Jeremiah 23:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เมื่อ​ไพร่พล​เหล่านี้, หรือ​ผู้ทำ​นาย, หรือ​ปุโรหิต​คนใดคนหนึ่ง, จะ​ถาม​เจ้า​ว่าความ​หนัก​ของ​พระ​ยะ​โฮ​วา​เป็น​อย่างไร, เจ้า​จง​ถาม​เขา​ทั้งปวง​ว่า, ความ​หนัก​อะไร, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, เรา​จะ​ละทิ้ง​พวก​เจ้า​เสีย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“และ​ถ้า​คน​พวกนี้ หรือ​ผู้พูดแทนพระเจ้า หรือ​นักบวช​ถาม​เจ้า​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ฝาก​ภาระ​อะไร​ให้​เจ้า​แบก​มา’ เจ้า​ก็​บอก​พวกมัน​ไป​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “ก็​พวกแก​นี่แหละ​คือ​ภาระ และ​เรา​จะ​โยน​พวกแก​ทิ้ง”’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เมื่อมีประชาชนคนหนึ่งคนใด หรือผู้เผยพระวจนะคนใด หรือปุโรหิตคนใด ถามเจ้าว่า ‘อะไรเป็นครุวาท ของพระยาห์เวห์?’ เจ้าจงตอบเขาว่า ‘พระยาห์เวห์ตรัสว่า พวกเจ้านั่นแหละเป็นภาระ และเราจะโยนเจ้าไปเสีย’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เมื่อใครในหมู่ประชากร ผู้เผยพระวจนะหรือปุโรหิตมาถามเจ้าว่า ‘วันนี้องค์พระผู้เป็นเจ้ามีพระดำรัส อะไรบ้าง?’ เจ้าจงตอบว่า ‘พระดำรัสน่ะหรือ? องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า เราจะเหวี่ยงเจ้าทิ้ง’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อมีประชาชนคนหนึ่งคนใดหรือผู้เผยพระวจนะคนใด หรือปุโรหิตคนใดถามเจ้าว่า ‘อะไรเป็นครุวาท ของพระเจ้า เจ้าจงตอบเขาว่า ‘พระเจ้าตรัสว่า เจ้าทั้งหลายนั่นแหละเป็นครุวาท และเราจะโยนเจ้าไปเสีย
Thai KJV 2003
“เมื่อมีประชาชนคนหนึ่งคนใด หรือผู้พยากรณ์คนใด หรือปุโรหิตคนใดถามเจ้าว่า ‘อะไรเป็นภาระของพระเยโฮวาห์’ เจ้าจงตอบเขาว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสว่า อะไรเป็นภาระหรือ เราก็จะโยนเจ้าไปเสีย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เวลา​ที่​คน​ใด​คน​หนึ่ง​ใน​ชน​ชาติ​นี้ หรือ​ผู้​เผย​คำ​กล่าว หรือ​ปุโรหิต ถาม​เจ้า​ว่า ‘อะไร​เป็น​คำ​พยากรณ์​ของ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ’ เจ้า​จง​ตอบ​พวก​เขา​ว่า ‘คำ​พยากรณ์​อะไร​น่ะ​หรือ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้​ว่า “เรา​จะ​ทอดทิ้ง​พวก​เจ้า”’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เมื่อ​ประชาชน ผู้​เผย​พระวจนะ​หรือ​ปุโรหิต​มา​ถาม​เจ้า​ว่า ‘วัน​นี้​มี​ถ้อยคำ​อะไร​จาก​พระยาห์เวห์​บ้าง’ เจ้า​จง​ตอบ​ว่า ‘ถ้อยคำ​น่ะ​หรือ พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า เรา​จะ​เหวี่ยง​เจ้า​ทิ้ง’
Thai Tok
" เมื่อ มี ประชาชน คน หนึ่ง คน ใด หรือ ผู้ พยากรณ์ คน ใด หรือ ปุโรหิต คน ใด ถาม เจ้า ว่า ` อะไร เป็น ภาระ ของ พระ เยโฮวาห์ ' เจ้า จง ตอบ เขา ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า อะไร เป็น ภาระ หรือ เรา ก็ จะ โยน เจ้า ไป เสีย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เมื่อมีประชาชนคนหนึ่งคนใด หรือผู้พยากรณ์คนใด หรือปุโรหิตคนใดถามเจ้าว่า `อะไรเป็นภาระของพระเยโฮวาห์' เจ้าจงตอบเขาว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสว่า อะไรเป็นภาระหรือ เราก็จะโยนเจ้าไปเสีย'