Jeremiah 23:37 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจงบอกแก่ผู้ทำนายดังนี้, พระยะโฮวาได้ตอบอะไร, แลพระยะโฮวาได้ตรัสเป็นประการใด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้นเจ้าควรจะถามผู้พูดแทนพระเจ้าอย่างนี้ว่า ‘พระยาห์เวห์ตอบว่าอะไร พระยาห์เวห์พูดว่าอะไร’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจงกล่าวกับผู้เผยพระวจนะดังนี้ว่า ‘พระยาห์เวห์ทรงตอบท่านว่าอะไร?’ หรือ ‘พระยาห์เวห์ตรัสว่าอะไร?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าทั้งหลายมักพูดกับผู้เผยพระวจนะว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้ามีพระดำรัสตอบท่านว่าอย่างไร?’ หรือ ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าได้ตรัสอะไร?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจงกล่าวกับผู้เผยพระวจนะดังนี้ว่า ‘พระเจ้าทรงตอบท่านว่ากระไร’ หรือ ‘พระเจ้าทรงลั่นวาจาว่ากระไร’
Thai KJV 2003
เจ้าจงกล่าวกับผู้พยากรณ์ดังนี้ว่า ‘พระเยโฮวาห์ทรงตอบท่านว่ากระไร’ หรือ ‘พระเยโฮวาห์ทรงลั่นวาจาว่ากระไร’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจงพูดกับผู้เผยคำกล่าวดังนี้ ‘ พระผู้เป็นเจ้า ตอบท่านอย่างไรบ้าง’ หรือ ‘ พระผู้เป็นเจ้า กล่าวอย่างไรบ้าง’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเจ้ามักพูดกับผู้เผยพระวจนะว่า ‘พระยาห์เวห์มีถ้อยคำตอบท่านว่าอย่างไร’ หรือ ‘พระยาห์เวห์ได้พูดอะไร’
Thai Tok
เจ้า จง กล่าว กับ ผู้ พยากรณ์ ดังนี้ ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ทรง ตอบ ท่าน ว่า กระไร ' หรือ ` พระ เยโฮ วาห์ทรง ลั่นวาจา ว่า กระไร '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจงกล่าวกับผู้พยากรณ์ดังนี้ว่า `พระเยโฮวาห์ทรงตอบท่านว่ากระไร' หรือ `พระเยโฮวาห์ทรงลั่นวาจาว่ากระไร'