Jeremiah 24:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเราจะใช้กะบี่แลความอดอยาก, แลใช้ปัจจุบันให้ไปที่ท่ามกลางเขา, กว่าเขาทั้งปวงจะศูนย์จากแผ่นดินที่เราได้ยกให้เขาแลบิดาทั้งปวงของเขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะนำสงคราม ความอดอยาก และโรคร้าย มาทำลายพวกเขาจนกว่าพวกเขาจะถูกกำจัดไปจนหมดสิ้นจากแผ่นดินนี้ ที่เราได้ยกให้กับพวกเขาและบรรพบุรุษของพวกเขาไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะส่งดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาดมายังเขา จนเขาถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะส่งสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาดไปเล่นงานพวกเขา จนกระทั่งเขาถูกทำลายล้างจากดินแดนซึ่งเราได้ยกให้แก่เขาและบรรพบุรุษของเขา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาเหนือเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดิน ซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai KJV 2003
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาท่ามกลางเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะให้พวกเขาเผชิญกับการสู้รบ ความอดอยาก และโรคระบาด จนกระทั่งพวกเขาพินาศไปจากแผ่นดินที่เรามอบให้แก่พวกเขาและบรรพบุรุษ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะส่งสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาดไปเล่นงานพวกเขา จนกว่าเขาถูกทำลายไปจากดินแดนที่เราได้ยกให้แก่พวกเขาและบรรพบุรุษของเขา’ ”
Thai Tok
และ เรา จะ ส่ง ดาบ และ การ กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด มา ท่ามกลาง เขา จน เขา จะ ถูก ทำลาย อย่าง สิ้นเชิง จาก แผ่นดิน ซึ่ง เรา ได้ ให้ แก่ เขา และ แก่ บรรพบุรุษ ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาท่ามกลางเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา"