Jeremiah 24:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ใช้​กะ​บี่​แล​ความ​อดอยาก, แล​ใช้​ปัจจุบัน​ให้​ไป​ที่​ท่ามกลาง​เขา, กว่า​เขา​ทั้งปวง​จะ​ศูนย์​จาก​แผ่น​ดิน​ที่​เรา​ได้​ยก​ให้​เขา​แล​บิดา​ทั้งปวง​ของ​เขา
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​นำ​สงคราม ความ​อดอยาก และ​โรคร้าย มา​ทำลาย​พวกเขา​จนกว่า​พวกเขา​จะ​ถูก​กำจัด​ไป​จน​หมดสิ้น​จาก​แผ่นดินนี้ ที่​เรา​ได้​ยกให้​กับ​พวกเขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​พวกเขา​ไว้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะส่งดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาดมายังเขา จนเขาถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะส่งสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาดไปเล่นงานพวกเขา จนกระทั่งเขาถูกทำลายล้างจากดินแดนซึ่งเราได้ยกให้แก่เขาและบรรพบุรุษของเขา’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาเหนือเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดิน ซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai KJV 2003
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาท่ามกลางเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​ให้​พวก​เขา​เผชิญ​กับ​การ​สู้รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด จนกระทั่ง​พวก​เขา​พินาศ​ไป​จาก​แผ่นดิน​ที่​เรา​มอบ​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ส่ง​สงคราม การ​กันดาร​อาหาร และ​โรค​ระบาด​ไป​เล่นงาน​พวก​เขา จนกว่า​เขา​ถูก​ทำลาย​ไป​จาก​ดินแดน​ที่​เรา​ได้​ยก​ให้​แก่​พวก​เขา​และ​บรรพบุรุษ​ของ​เขา’ ”
Thai Tok
และ เรา จะ ส่ง ดาบ และ การ กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด มา ท่ามกลาง เขา จน เขา จะ ถูก ทำลาย อย่าง สิ้นเชิง จาก แผ่นดิน ซึ่ง เรา ได้ ให้ แก่ เขา และ แก่ บรรพบุรุษ ของ เขา "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะส่งดาบและการกันดารอาหาร และโรคระบาดมาท่ามกลางเขา จนเขาจะถูกทำลายอย่างสิ้นเชิงจากแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่เขาและแก่บรรพบุรุษของเขา"