Jeremiah 24:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเราจะให้เขาทั้งปวงมีน้ำใจรู้จักเรา, ว่าเราเป็นพระยะโฮวา, แลเขาทั้งปวงจะเป็นไพร่พลของเรา, แลเราจะเป็นพระเจ้าของเขา, เพราะเขาทั้งปวงจะกลับมาหาเราด้วยสุดใจของเขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้พวกเขามีใจที่รู้จักเรา เพื่อจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ พวกเขาจะเป็นคนของเรา และเราก็จะเป็นพระเจ้าของพวกเขา เพราะพวกเขาจะกลับมาหาเราด้วยสิ้นสุดใจของพวกเขา’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะให้จิตใจแก่เขาที่จะรู้จักว่าเราคือพระยาห์เวห์ และเขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาจะกลับมาหาเราด้วยความเต็มใจ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้จิตใจแก่เขาที่จะรู้จักว่าเราคือพระยาห์เวห์ เขาจะเป็นประชากรของเราและเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาจะหันกลับมาหาเราอย่างสุดใจ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะให้จิตใจแก่เขา ที่จะรู้จักว่าเราคือพระเจ้า และเขาทั้งหลายจะเป็นประชากรของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาทั้งหลายจะกลับมาหาเราด้วยความเต็มใจ
Thai KJV 2003
เราจะให้จิตใจแก่เขาที่จะรู้จักเราว่า เราคือพระเยโฮวาห์ และเขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาทั้งหลายจะกลับมาหาเราด้วยความเต็มใจ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะทำให้พวกเขาต้องการรู้ว่า เราคือ พระผู้เป็นเจ้า และพวกเขาจะเป็นชนชาติของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของพวกเขา เพราะพวกเขาจะกลับมาหาเราด้วยใจจริง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะมอบจิตใจให้พวกเขารู้จักว่า เราคือพระยาห์เวห์ พวกเขาจะเป็นคนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาจะกลับมาหาเราอย่างสุดใจ’
Thai Tok
เรา จะ ให้ จิตใจ แก่ เขา ที่ จะ รู้จัก เรา ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์ และ เขา ทั้งหลาย จะ เป็น ประชาชน ของ เรา และ เรา จะ เป็น พระเจ้า ของ เขา เพราะ เขา ทั้งหลาย จะ กลับ มา หา เรา ด้วย ความ เต็มใจ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะให้จิตใจแก่เขาที่จะรู้จักเราว่า เราคือพระเยโฮวาห์ และเขาทั้งหลายจะเป็นประชาชนของเรา และเราจะเป็นพระเจ้าของเขา เพราะเขาทั้งหลายจะกลับมาหาเราด้วยความเต็มใจ"