Jeremiah 25:30 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ดังนี้​เจ้า​จง​ทำนาย​ต่อสู้​เขา​ทั้งปวง​ตาม​บรรดา​คำ​เหล่านี้. แลบ​อก​เขา​ทั้งปวง​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​จะ​แผดเสียง​คำราม​จาก​ที่​บน​สูง, แล​จะ​ออก​เสียง​ของ​พระองค์​จาก​ที่อยู่​บริสุทธิ์​ของ​พระองค์, พระองค์​จะ​แผดเสียง​คำราม​โดย​ฤทธิ์​ใหญ่​เหนือ​ที่อยู่​ของ​พระองค์, พระองค์​จะ​ให้​โห่ร้อง​ออก​เหมือน​อย่าง​เขา​ทั้งปวง​ที่​ได้​เหยียบ​ลูก​องุ่น, จะ​โห่ร้อง​ต่อสู้​บรรดา​ชาว​ประเทศ​แห่ง​แผ่น​ดิน​โลก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ ให้​เจ้า​บอก​ทุกๆ​ถ้อยคำ​นี้​ที่​เรา​พูด​ให้​พวกมัน​ฟัง เจ้า​จะต้อง​บอก​กับ​พวกมัน​ว่า พระยาห์เวห์​คำราม​มา​จาก​ที่สูง และ​พระองค์​ส่งเสียง​เรียก​จาก​สถานที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระองค์ พระองค์​คำราม​ลั่น​ใส่​ฝูงแกะ​ของ​พระองค์ มี​เสียง​ตะโกน​ดังลั่น​ไปทั่ว​ทุกคน​ใน​โลกนี้​เหมือน​เสียง​โห่ร้อง​ของ​คนย่ำองุ่น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เพราะฉะนั้น เจ้าจงเผยพระวจนะเหล่านี้ทั้งสิ้นสู้เขาทั้งหลาย และกล่าวแก่เขาว่า ‘พระยาห์เวห์จะเปล่งพระสุรเสียงจากที่สูง และจากที่พำนักบริสุทธิ์ของพระองค์ พระองค์จะตรัส พระองค์จะเปล่งพระสุรเสียงดังสนั่นต่อฝูงแกะของพระองค์ และทรงโห่ร้องอย่างกับคนย่ำองุ่นโห่ร้อง ต่อชาวพิภพทั้งสิ้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บัดนี้จงพยากรณ์ถ้อยคำเหล่านี้แก่พวกเขา จงบอกพวกเขาว่า “ ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงเปล่งเสียงกัมปนาทจากเบื้องบน พระองค์จะทรงเปล่งพระสุรเสียงจากที่ประทับอันบริสุทธิ์ และส่งเสียงดังสนั่นต่อสู้ดินแดนของพระองค์ พระองค์จะทรงเปล่งเสียงเหมือนเสียงคนย่ำองุ่น จะเปล่งเสียงดังต่อชาวพิภพทั้งปวง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เพราะฉะนั้น เจ้าจงเผยพระวจนะเหล่านี้ทั้งสิ้นสู้เขาทั้งหลาย และกล่าวแก่เขาว่า ‘พระเจ้าจะทรงเปล่งพระสุรเสียงจากที่สูง และจากที่พำนักอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระองค์จะตรัส พระองค์จะเปล่งพระสุรเสียงมากมายต่อฝูงแกะของพระองค์ และทรงโห่ร้องอย่างกับคนที่ย่ำองุ่นโห่ร้อง ต่อชาวพิภพทั้งสิ้น
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น เจ้าจงพยากรณ์คำเหล่านี้ทั้งสิ้นสู้เขาทั้งหลาย และกล่าวแก่เขาว่า ‘พระเยโฮวาห์จะทรงเปล่งเสียงคำรามจากที่สูง และจากที่พำนักอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระองค์จะเปล่งพระสุรเสียง พระองค์จะเปล่งเสียงคำรามมากมายต่อคอกแกะของพระองค์ และทรงโห่ร้องอย่างกับคนที่ย่ำองุ่นโห่ร้องต่อชาวพิภพทั้งสิ้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ฉะนั้น เจ้า​จง​เผย​ความ​กล่าว​โทษ​เขา​เหล่า​นั้น​ด้วย​ทุก​ถ้อยคำ ไป​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​จะ​เปล่ง​เสียง​ดั่ง​สิงห์​คำราม​จาก​เบื้อง​สูง และ​ส่ง​เสียง​จาก​ที่​พำนัก​อัน​บริสุทธิ์ พระ​องค์​จะ​เปล่ง​เสียง​คำราม​ด้วย​อานุภาพ กล่าว​โทษ​ชน​ชาติ​ของ​พระ​องค์ และ​ตะโกน​อย่าง​บรรดา​ผู้​ที่​ย่ำ​องุ่น กล่าว​โทษ​ผู้​อยู่​อาศัย​ทั้ง​ปวง​ของ​แผ่นดิน​โลก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้ จง​พยากรณ์​ถ้อยคำ​เหล่า​นี้​กับ​พวก​เขา จง​บอก​เขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​จะ​เปล่ง​เสียง​กัมปนาท​จาก​เบื้อง​บน พระองค์​จะ​เปล่ง​เสียง​จาก​ที่​พำนัก​อัน​บริสุทธิ์ และ​ส่ง​เสียง​ดัง​สนั่น​ต่อสู้​ดินแดน​ของ​พระองค์ พระองค์​จะ​เปล่ง​เสียง​เหมือน​เสียง​คน​ย่ำ​องุ่น จะ​เปล่ง​เสียง​ดัง​ต่อ​ทุก​คน​บน​โลก
Thai Tok
เพราะฉะนั้น เจ้า จง พยากรณ์ คำ เหล่า นี้ ทั้งสิ้น สู้ เขา ทั้งหลาย และ กล่าว แก่ เขา ว่า ` พระ เยโฮ วาห์จะ ทรง เปล่ง เสียง คำราม จาก ที่ สูง และ จาก ที่ พำนัก อัน บริสุทธิ์ ของ พระองค์ พระองค์ จะ เปล่ง พระ สุรเสียง พระองค์ จะ เปล่ง เสียง คำราม มากมาย ต่อ คอก แกะ ของ พระองค์ และ ทรง โห่ ร้อง อย่าง กับ คน ที่ ย่ำ องุ่น โห่ ร้อง ต่อ ชาว พิภพ ทั้งสิ้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น เจ้าจงพยากรณ์คำเหล่านี้ทั้งสิ้นสู้เขาทั้งหลาย และกล่าวแก่เขาว่า `พระเยโฮวาห์จะทรงเปล่งเสียงคำรามจากที่สูง และจากที่พำนักอันบริสุทธิ์ของพระองค์ พระองค์จะเปล่งพระสุรเสียง พระองค์จะเปล่งเสียงคำรามมากมายต่อคอกแกะของพระองค์ และทรงโห่ร้องอย่างกับคนที่ย่ำองุ่นโห่ร้องต่อชาวพิภพทั้งสิ้น