Jeremiah 25:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวกเลี้ยงแกะเอ๋ย, (คือกษัตริย์ทั้งหลาย) จงร้องไห้ร้องห่มแลออกเสียงดัง, แลเจ้าทั้งหลายที่ใหญ่ในฝูงสัตว์นั้น, จงกลิ้งเกลือก, เพราะวันคืนทั้งหลายสำหรับฆ่าพวกเจ้า, แลสำหรับให้พวกเจ้ากระจัดกระจายไปนั้นถึงกำหนดแล้ว; แลพวกเจ้าจะต้องล้มลงเหมือนอย่างภาชนะอันงามนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกผู้เลี้ยงแกะของอิสราเอล ร้องไห้โหยหวนเถอะ พวกผู้นำฝูงแกะ กลิ้งตัวคลุกฝุ่นด้วยความโศกเศร้าเถอะ เพราะถึงเวลาแล้วที่พวกแกจะต้องโดนฆ่า พวกแกจะล้มลงแตกเหมือนหม้อไหราคาแพง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ท่านผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายเอ๋ย จงคร่ำครวญและร้องเถิด ท่านเจ้าของฝูงแกะ จงกลิ้งเกลือกในขี้เถ้า เพราะวันเวลาแห่งการสังหารท่านและวันเวลาที่ท่านต้องกระจัดกระจาย มาถึงแล้ว และพวกท่านจะล้มลงเหมือนภาชนะล้ำค่า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงร่ำไห้และคร่ำครวญเถิด บรรดาคนเลี้ยงแกะ พวกผู้นำฝูงแกะ จงเกลือกกลิ้งในธุลี เพราะถึงเวลาแล้วที่พวกเจ้าจะถูกประหาร เจ้าจะล้มตายและถูกขยี้แหลกลาญเหมือนเครื่องปั้นดินเผาชั้นดี
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ท่านผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายเอ๋ย จงคร่ำครวญและร้องเถิด ท่านเจ้าของฝูงแกะ จงกลิ้งเกลือกในขี้เถ้า เพราะวันเวลาของการสังหารเจ้าและที่เจ้าต้อง กระจัดกระจาย มาถึงแล้ว และเจ้าทั้งหลายจะล้มลงเหมือนแกะผู้ตัวงาม
Thai KJV 2003
ท่านผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายเอ๋ย จงคร่ำครวญและร้องเถิด ท่านเจ้าของฝูงแกะ จงกลิ้งเกลือกในขี้เถ้า เพราะวันเวลาของการสังหารเจ้าและที่เจ้าต้องกระจัดกระจายมาถึงแล้ว และเจ้าทั้งหลายจะล้มลงเหมือนภาชนะงาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกท่านที่เป็นผู้เลี้ยงดูฝูงแกะเอ๋ย ร้องรำพันและร้องเรียกเถิด และกลิ้งเกลือกในกองขี้เถ้า พวกท่านผู้เป็นนายของฝูงแกะ ด้วยว่า วันแห่งการประหารและการกระจัดกระจายได้มาถึงแล้ว และพวกท่านที่เป็นอย่างภาชนะอันมีค่าก็จะล้มลง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกผู้เลี้ยงแกะ จงร่ำไห้และคร่ำครวญเถิด พวกผู้นำฝูงแกะ จงเกลือกกลิ้งไปในฝุ่นธุลี เพราะถึงเวลาที่เจ้าจะถูกสังหารแล้ว เจ้าจะล้มตายเหมือนแกะตัวผู้ที่ดีที่สุด
Thai Tok
ท่าน ผู้ เลี้ยง แกะ ทั้งหลาย เอ๋ย จง คร่ำครวญ และ ร้อง เถิด ท่าน เจ้าของ ฝูง แกะ จง กลิ้งเกลือก ใน ขี้เถ้า เพราะ วัน เวลา ของ การ สังหาร เจ้า และ ที่ เจ้า ต้อง กระจัดกระจาย มา ถึง แล้ว และ เจ้า ทั้งหลาย จะ ล้ม ลง เหมือน ภาชนะ งาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ท่านผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายเอ๋ย จงคร่ำครวญและร้องเถิด ท่านเจ้าของฝูงแกะ จงกลิ้งเกลือกในขี้เถ้า เพราะวันเวลาของการสังหารเจ้าและที่เจ้าต้องกระจัดกระจายมาถึงแล้ว และเจ้าทั้งหลายจะล้มลงเหมือนภาชนะงาม