Jeremiah 25:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถึงกระนั้น​พวก​เจ้า​ไม่​ได้​ฟัง​แก่​เรา​เพื่อ​ประสงค์​จะ​ได้​ยุยง​เรา​ให้​โกรธ​ด้วย​การ​มือ​ของ​พวก​เจ้า, เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​ถูก​ความ​ร้าย, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​เจ้า​ก็​ไม่ยอม​ฟัง​เรา’” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น “เจ้า​ก็​เลย​ยั่ว​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​เจ้า​สร้าง​ขึ้นมา​กับ​มือ​เจ้าเอง ทำให้​เรา​ต้อง​ทำร้าย​เจ้า”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า ‘แม้กระนั้นพวกเจ้าก็ไม่ฟังเรา และเจ้าจึงได้ยั่วเย้าเราให้กริ้วด้วยผลงานจากมือของเจ้า ซึ่งเป็นผลร้ายแก่เจ้าเอง’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “แต่เจ้าก็ไม่ยอมฟังเรา และยั่วให้เราโกรธโดยสิ่งที่มือของเจ้าสร้างขึ้น เจ้ารนหาทุกข์ภัยมาใส่ตัว”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า แม้กระนั้นเจ้าทั้งหลายก็ไม่ฟังเรา เพื่อเจ้าจะได้ยั่วเย้าเราให้กริ้วด้วยผลงานแห่งมือของเจ้า ซึ่งเป็นผลร้ายแก่เจ้าเอง
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ‘แม้กระนั้นเจ้าทั้งหลายก็ไม่ฟังเรา เพื่อเจ้าจะได้ยั่วเย้าเราให้กริ้วด้วยผลงานแห่งมือของเจ้า ซึ่งเป็นผลร้ายแก่เจ้าเอง’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นี้ “แต่​พวก​เจ้า​ก็​ยัง​ไม่​ฟัง​เรา เจ้า​ก็​ยัง​จะ​ยั่ว​โทสะ​เรา​ด้วย​สิ่ง​ที่​พวก​เจ้า​ทำ​ขึ้น​ซึ่ง​เป็น​อันตราย​ต่อ​พวก​เจ้า​เอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แต่​เจ้า​ก็​ไม่​ฟัง​เรา และ​กระตุ้น​ให้​เรา​โกรธ​โดย​สิ่ง​ที่​มือ​ของ​เจ้า​สร้าง​ขึ้น เจ้า​รน​หา​ทุกข์​ใส่​ตัว”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ` แม้ กระนั้น เจ้า ทั้งหลาย ก็ ไม่ ฟัง เรา เพื่อ เจ้า จะ ได้ ยั่วเย้า เรา ให้ กริ้ว ด้วย ผล งาน แห่ง มือ ของ เจ้า ซึ่ง เป็น ผล ร้าย แก่ เจ้า เอง '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า `แม้กระนั้นเจ้าทั้งหลายก็ไม่ฟังเรา เพื่อเจ้าจะได้ยั่วเย้าเราให้กริ้วด้วยผลงานแห่งมือของเจ้า ซึ่งเป็นผลร้ายแก่เจ้าเอง'