Jeremiah 26:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​เรา​ได้​ตั้ง​ไว้​ตรงหน้า​พวก​เจ้า​นั้น, เพื่อ​จะ​ได้​ฟัง​เอา​ถ้อยคำ​ทั้งปวง​ของ​จำพวก​ทำนาย​ผู้​ได้​รับใช้​ของ​เรา, ซึ่ง​เรา​ได้​ใช้​ไป​ถึง​พวก​เจ้า, ได้​ลุก​ขึ้น​แต่เช้า​มืด​แล​ได้​ใช้​เขา​ไป, แต่​พวก​เจ้า​หา​ได้​ฟัง​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ไม่ยอม​ฟัง​ถ้อยคำ​ต่างๆ​ของ​ผู้พูดแทนพระเจ้า​ผู้รับใช้​ของเรา ที่​เรา​ได้​ส่ง​มา​ให้​เจ้า​ครั้งแล้ว​ครั้งเล่า แต่​พวกเจ้า​ไม่ยอม​ฟัง​เขา
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และฟังถ้อยคำของบรรดาผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้เผยพระวจนะ ซึ่งเราได้ส่งไปหาเจ้าอย่างไม่หยุดยั้ง แต่เจ้าไม่ฟังนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และหากเจ้าไม่ยอมฟังคำผู้รับใช้ของเราคือเหล่าผู้เผยพระวจนะซึ่งเราได้ส่งมาเตือนเจ้าครั้งแล้วครั้งเล่า (แม้ว่าเจ้าไม่ฟัง)
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเชื่อฟังถ้อยคำของบรรดาผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้เผยพระวจนะ ซึ่งเราได้ส่งไปหาเจ้าอย่างไม่หยุดยั้ง ถึงเจ้าจะมิได้เชื่อฟัง
Thai KJV 2003
และเชื่อฟังถ้อยคำของบรรดาผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้พยากรณ์ ซึ่งเราได้ส่งไปหาเจ้าอย่างไม่หยุดยั้ง คือส่งพวกเขาไป ถึงเจ้าจะมิได้เชื่อฟัง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ให้​เจ้า​ฟัง​คำ​ของ​บรรดา​ผู้​รับใช้​ผู้​เป็น​ผู้​เผย​คำ​กล่าว​ของ​พระ​เจ้า เรา​ส่ง​พวก​เขา​มา​ยัง​พวก​เจ้า​ครั้ง​แล้ว​ครั้ง​เล่า แต่​พวก​เจ้า​ก็​ไม่​ฟัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​หาก​เจ้า​ไม่​ฟัง​คำ​ผู้​รับใช้​ของ​เรา คือ​พวก​ผู้​เผย​พระวจนะ ซึ่ง​เรา​ส่ง​มา​เตือน​เจ้า​ครั้ง​แล้ว​ครั้ง​เล่า (แม้​ว่า​เจ้า​ไม่​ฟัง)
Thai Tok
และ เชื่อฟัง ถ้อยคำ ของ บรรดา ผู้ รับ ใช้ ของ เรา คือ บรรดา ผู้ พยากรณ์ ซึ่ง เรา ได้ ส่ง ไป หา เจ้า อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง คือ ส่ง พวก เขา ไป ถึง เจ้า จะ มิได้ เชื่อฟัง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเชื่อฟังถ้อยคำของบรรดาผู้รับใช้ของเรา คือบรรดาผู้พยากรณ์ ซึ่งเราได้ส่งไปหาเจ้าอย่างไม่หยุดยั้ง คือส่งพวกเขาไปถึงเจ้าจะมิได้เชื่อฟัง