Jeremiah 27:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อย่า​ฟัง​พวกเขา​เลย, จง​ปรนนิบัติ​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน, แล​จง​มี​ชีวิต​จำ​เริญ่​ไป​เถิด, ที่​จะ​ให้​เมือง​นี้​เป็น​เมือง​ร้าง​ไป​นั้น, จะ​มี​ผล​มี​ประโยชน์​ประการ​ใด​เล่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
อย่า​ไป​ฟัง​พวกมัน ให้​รับใช้​กษัตริย์​บาบิโลน แล้ว​เจ้า​จะ​รอด​ชีวิต ทำไม​จะ​ต้อง​ปล่อย​ให้​เมืองนี้​กลายเป็น​เมืองร้าง​ด้วยล่ะ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าฟังเขาเลย จงปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลนและมีชีวิตอยู่ ทำไมจะให้เมืองนี้ถูกทิ้งร้าง?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อย่าไปฟังเลย จงยอมรับใช้กษัตริย์บาบิโลน แล้วพวกท่านจะรักษาชีวิตไว้ได้ จะยอมให้เมืองนี้เป็นซากปรักหักพังไปทำไม?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อย่าเชื่อฟังเขาเลย จงปรนนิบัติพระราชาแห่งบาบิโลนและมีชีวิตอยู่ ทำไมเมืองนี้จะร้างเปล่า
Thai KJV 2003
อย่าเชื่อฟังเขาเลย จงปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลนและมีชีวิตอยู่ ทำไมเมืองนี้จะร้างเปล่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
อย่า​ฟัง​พวก​เขา จง​รับใช้​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​มี​ชีวิต​อยู่​ต่อ​ไป ทำไม​เมือง​นี้​จึง​จะ​ต้อง​กลายเป็น​ที่​รก​ร้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อย่า​ไป​ฟัง จง​ยอม​รับใช้​กษัตริย์​บาบิโลน แล้ว​พวก​ท่าน​จะ​รอด​ชีวิต จะ​ยอม​ให้​เมือง​นี้​เป็น​ซาก​ปรักหักพัง​ไป​ทำไม
Thai Tok
อย่า เชื่อฟัง เขา เลย จง ปรนนิบัติ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน และ มี ชีวิต อยู่ ทำไม เมือง นี้ จะ ร้าง เปล่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อย่าเชื่อฟังเขาเลย จงปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลนและมีชีวิตอยู่ ทำไมเมืองนี้จะร้างเปล่า