Jeremiah 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เป็น​พระเจ้า​ของ​พวก​ยิศ​รา​เอล. ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เรา​ได้​เอา​แอก​เหล็ก​ใส่​บน​คอ​แห่ง​บรรดา​เมือง​ทั้ง​หลาย​แล้ว, เพื่อ​จะ​ให้​เขา​ปรนนิบัติ​นะ​บูคัศเนซัร​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​แล​เขา​ทั้งปวง​จำ​ต้อง​ปรนนิบัติ​ท่าน, แล​เรา​ได้​ยก​สัตว์​โดย​รัจ ฉาน​แห่ง​ทุ่งนา​ให้แก่​ท่าน​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ที่​ผม​พูด​อย่างนี้​ก็​เพราะ​พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า “เรา​ได้​ใส่​แอก​เหล็ก​ไว้​บน​คอ​ของ​ชนชาติ​เหล่านี้​ทั้งหมด เพื่อ​ทำ​ให้​พวกมัน​รับใช้​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน และ​พวกมัน​ก็​จะ​เป็น​ทาส​รับใช้​เขา นอก​จากนั้น​แล้ว เรา​ยัง​ได้​มอบ​พวก​สัตว์ป่า​ให้​กับเขา​ด้วย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะพระยาห์เวห์จอมทัพ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า เราได้วางแอกเหล็กไว้บนคอประชาชาติเหล่านี้ทั้งสิ้น ให้เป็นทาสของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์บาบิโลน และเขาทั้งหลายจะปรนนิบัติเขา เราได้ยกสัตว์ป่าทุ่งให้เขาด้วย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า เราจะวางแอกเหล็กบนคอของประชาชาติเหล่านี้ และให้พวกเขาปรนนิบัติรับใช้กษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลน และพวกเขาจะรับใช้เนบูคัดเนสซาร์ แม้แต่สัตว์ป่า เราก็จะทำให้สยบต่อเนบูคัดเนสซาร์ด้วยเช่นกัน’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะพระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า เราได้วางแอกเหล็กไว้บนคอบรรดาประชาชาติเหล่านี้ทั้งสิ้น ให้เป็นทาสของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาทั้งหลายจะปรนนิบัติเขา เพราะเราได้ยกให้เขาแล้วถึงแม้ว่าสัตว์ป่าทุ่งด้วย”
Thai KJV 2003
เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า เราได้วางแอกเหล็กไว้บนคอบรรดาประชาชาติเหล่านี้ทั้งสิ้น ให้เขาปรนนิบัติเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนและเขาทั้งหลายจะปรนนิบัติเขา เพราะเราได้ยกให้เขาแล้วแม้กระทั่งสัตว์ป่าทุ่งด้วย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ด้วย​ว่า พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า เรา​ได้​สวม​คอ​ประชา​ชาติ​เหล่า​นี้​ด้วย​แอก​เหล็ก​เพื่อ​รับใช้​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​พวก​เขา​ก็​จะ​รับใช้​เขา เพราะ​เรา​ได้​มอบ​แม้แต่​สัตว์ป่า​ใน​ไร่​นา​ให้​แก่​เขา​แล้ว’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​วาง​แอก​เหล็ก​บน​คอ​ของ​ชนชาติ​เหล่า​นี้ เพื่อ​ทำ​ให้​เขา​รับใช้​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน และ​ชนชาติ​เหล่า​นี้​ก็​จะ​รับใช้​เขา แม้แต่​สัตว์​ป่า เรา​ก็​จะ​ทำ​ให้​สยบ​ต่อ​เนบูคัดเนสซาร์’ ”
Thai Tok
เพราะ พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ตรัส ดังนี้ ว่า เรา ได้ วาง แอก เหล็ก ไว้ บน คอบ ร ร ดา ประชาชาติ เหล่า นี้ ทั้งสิ้น ให้ เขา ปรนนิบัติ เนบูคัด เนสซา ร์กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน และ เขา ทั้งหลาย จะ ปรนนิบัติ เขา เพราะ เรา ได้ ยก ให้ เขา แล้ว ถึง แม้ ว่า สัตว์ ป่า ทุ่ง ด้วย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะพระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า เราได้วางแอกเหล็กไว้บนคอบรรดาประชาชาติเหล่านี้ทั้งสิ้น ให้เขาปรนนิบัติเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนและเขาทั้งหลายจะปรนนิบัติเขา เพราะเราได้ยกให้เขาแล้วถึงแม้ว่าสัตว์ป่าทุ่งด้วย"