Jeremiah 29:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ไล่​ตาม​พวกเขา​ด้วย​คม​กะ​บี่, แล​ด้วย​ความ​อดอยาก, แล​ด้วย​ความ​ตายห่า, แล​เรา​จะ​มอบ​เขา​ทั้งปวง​เพื่อ​จะ​ให้​เขา​เลื่อน​ออก​ไป​ถึง​บรรดา​เมืองหลวง​แห่ง​พิภพ, เพื่อ​จะ​ได้​เป็น​ที่​แช่ง, แล​เป็น​ที่​สะดุ้ง, แล​เป็น​ที่​ความ​สูด​ปาก, แล​ความ​ดูหมิ่น​ดูถูก​ใน​ท่ามกลาง​เมือง​ทั้ง​หลาย​ที่​เรา​ได้​ขับไล่​ให้​เขา​ไป​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ไล่ตาม​พวกเขา​ไป​ด้วย​คมดาบ ความ​อดอยาก และ​โรคภัย​ไข้เจ็บ และ​เรา​จะ​ทำให้​พวกเขา​ดู​น่าสยดสยอง ใน​สายตา​ของ​อาณาจักร​ทั้งหมด​ใน​โลกนี้ เรา​จะ​ทำให้​ชื่อ​ของ​พวกเขา​กลายเป็น​คำ​ที่​คนใช้​ใน​การ​แช่งสาป เขา​จะ​เป็น​หายนะ​อย่าง​น่าตกใจ เป็น​ที่​น่ารังเกียจ ถูก​เยาะเย้ย​จาก​ทุกๆ​ชนชาติ​ที่​เรา​ได้​เนรเทศ​พวกเขา​ไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะไล่ติดตามเขาด้วยดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาด และจะทำให้เขาเป็นที่หวาดกลัวแก่ราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก ให้เป็นคำสาป ให้เป็นความหวาดหวั่น ให้เป็นที่เยาะเย้ย และให้เป็นที่ตำหนิ ท่ามกลางบรรดาประชาชาติซึ่งเราได้ขับไล่เขาให้ไปอยู่นั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะตามล่าเขาด้วยสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด และจะทำให้พวกเขาเป็นที่รังเกียจเดียดฉันท์แก่มวลอาณาจักรในโลก เป็นที่น่าสยดสยอง ถูกสาปแช่ง ถูกติเตียน และถูกเย้ยหยันในหมู่ชนชาติต่างๆ ที่เราขับไล่เขาไป”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะขับติดตามเขาด้วยดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาด และจะกระทำเขาให้เป็นที่ หวาดเสียวแก่ราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก ให้เป็นคำสาป ให้เป็นความสยดสยอง ให้เป็นที่เยาะเย้ย เป็นขี้ปาก ท่ามกลางบรรดาประชาชาติซึ่งเราได้ขับไล่ให้เขาไปอยู่นั้น
Thai KJV 2003
เราจะข่มเหงเขาด้วยดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาด และจะกระทำเขาให้ย้ายไปอยู่ในราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก ให้เป็นคำสาป ให้เป็นที่น่าตกตะลึง ให้เป็นที่เย้ยหยัน เป็นที่นินทาท่ามกลางบรรดาประชาชาติซึ่งเราได้ขับไล่ให้เขาไปอยู่นั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ให้​พวก​เขา​ทรมาน​ด้วย​การ​สู้​รบ ความ​อดอยาก และ​โรค​ระบาด และ​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก​เห็น​พวก​เขา​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาดหวั่น เป็น​คำ​สาปแช่ง เป็น​ที่​น่ากลัว ที่​เหน็บแนม และ​ที่​ดู​หมิ่น​ใน​ท่าม​กลาง​ประชา​ชาติ​ทั้ง​ปวง​ที่​เรา​ขับ​ไล่​พวก​เขา​ไป’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ตาม​ล่า​เขา​ด้วย​สงคราม การ​กันดาร​อาหาร และ​โรค​ระบาด และ​จะ​ทำ​ให้​เขา​เป็น​ที่​น่า​รังเกียจ​แก่​อาณาจักร​ทั้ง​สิ้น​ใน​โลก เป็น​คำ​สาป​แช่ง เป็น​ที่​สยดสยอง ดูหมิ่น​และ​ติเตียน​ใน​หมู่​ชนชาติ​ที่​เรา​ขับไล่​เขา​ไป”
Thai Tok
เรา จะ ข่มเหง เขา ด้วย ดาบ การ กันดาร อาหาร และ โรค ระบาด และ จะ กระทำ เขา ให้ ย้าย ไป อยู่ ใน ราช อาณาจักร ทั้งสิ้น แห่ง แผ่นดิน โลก ให้ เป็น คำ สาป ให้ เป็น ที่ น่า ตกตะลึง ให้ เป็น ที่ เย้ย หยัน เป็น ที่ นินทา ท่ามกลาง บรรดา ประชาชาติ ซึ่ง เรา ได้ ขับ ไล่ ให้ เขา ไป อยู่ นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะข่มเหงเขาด้วยดาบ การกันดารอาหาร และโรคระบาด และจะกระทำเขาให้ย้ายไปอยู่ในราชอาณาจักรทั้งสิ้นแห่งแผ่นดินโลก ให้เป็นคำสาป ให้เป็นที่น่าตกตะลึง ให้เป็นที่เย้ยหยัน เป็นที่นินทาท่ามกลางบรรดาประชาชาติซึ่งเราได้ขับไล่ให้เขาไปอยู่นั้น