Jeremiah 3:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จง​ไป​ประกาศ​ถ้อยคำ​เหล่านี้​ตรง​ฝ่าย​เหนือ, แลบ​อก​ว่า, ดูกร​พวก​ยิศ​รา​เอล, ที่​มัก​ถอยหลัง​นั้น, จง​กลับ​เสีย​เถิด, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, และ​เรา​จะ​ไม่​กระทำ​ให้​ความ​พิ​โร​ธ​ของ​เรา​ตก​เหนือ​พวก​เจ้า, เพราะ​เรา​ประกอบ​ด้วย​ความ​เมตตา, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส, เรา​จะ​ไม่​เก็บ (ความ​โกรธ) เป็นนิตย์.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยเรมียาห์ ให้​ไป​ประกาศ​คำพูด​ของเรา​ทาง​เหนือ พูด​ว่า ‘อิสราเอล​ผู้​ไม่สัตย์ซื่อ กลับมา​เถิด’ พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น ‘เรา​ไม่​หน้านิ่ว​คิ้วขมวด​ใส่​พวกเจ้า​อีกแล้ว เพราะ​เรา​มี​เมตตา พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น เรา​ไม่​สามารถ​โกรธ​เจ้า​ได้​ตลอดไป​หรอก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงไปประกาศถ้อยคำเหล่านี้ทางทิศเหนือกล่าวว่า อิสราเอลผู้กลับสัตย์เอ๋ย กลับมาเถิด พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ เราจะไม่มองดูพวกเจ้าด้วยความโกรธ เพราะเรามีความรักมั่นคง พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ เราจะไม่โกรธอยู่เป็นนิตย์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้จงไปประกาศแก่พวกทางเหนือว่า “องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า ‘อิสราเอลผู้ไม่ซื่อเอ๋ย กลับมาเถิด เราจะไม่หน้าบึ้งใส่เจ้าอีกต่อไป เพราะเราเปี่ยมด้วยเมตตา’ องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ ‘เราจะไม่โกรธขึ้งตลอดไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงไปประกาศถ้อยคำเหล่านี้ไปทางเหนือกล่าวว่า ‘พระเจ้าตรัสว่า อิสราเอลผู้กลับสัตย์เอ๋ย กลับมาเถิด เราจะไม่มองดูเจ้าด้วยความกริ้ว เพราะเราประกอบด้วยพระกรุณาคุณ พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เราจะไม่กริ้วเป็นนิตย์
Thai KJV 2003
จงไปประกาศถ้อยคำเหล่านี้ไปทางเหนือกล่าวว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสว่า อิสราเอลผู้กลับสัตย์เอ๋ย กลับมาเถิด เราจะไม่ให้ความกริ้วของเราสวมทับเจ้า เพราะเราประกอบด้วยพระกรุณาคุณ พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ เราจะไม่กริ้วเป็นนิตย์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ไป​ประกาศ​แก่​ทาง​ทิศ​เหนือ​ว่า ‘อิสราเอล​ผู้​สิ้น​ความ​เชื่อ​จง​กลับ​มา’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นั้น “เรา​จะ​ไม่​ดู​เจ้า​ด้วย​ความ​กริ้ว เพราะ​เรา​เปี่ยม​ด้วย​ความ​เมตตา” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นั้น “เรา​จะ​ไม่​กริ้ว​เจ้า​ไป​ตลอด​กาล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ไป​ประกาศ​กับ​พวก​ทาง​เหนือ​ว่า พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า ‘อิสราเอล​ผู้​ไม่​ซื่อ​เอ๋ย กลับมา​เถิด เรา​จะ​ไม่​หน้า​บึ้ง​ใส่​เจ้า​อีก​ต่อไป เพราะ​เรา​สัตย์ซื่อ’ พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้ ‘เรา​จะ​ไม่​โกรธ​ตลอดไป
Thai Tok
จง ไป ประกาศ ถ้อยคำ เหล่า นี้ ไป ทาง เหนือ กล่าว ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า อิส รา เอลผู้กลับ สัตย์ เอ๋ย กลับ มา เถิด เรา จะ ไม่ ให้ ความ กริ้ว ของ เรา สวม ทับ เจ้า เพราะ เรา ประกอบด้วย พระ กรุณา คุณ พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ เรา จะ ไม่ กริ้ว เป็นนิตย์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงไปประกาศถ้อยคำเหล่านี้ไปทางเหนือกล่าวว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสว่า อิสราเอลผู้กลับสัตย์เอ๋ย กลับมาเถิด เราจะไม่ให้ความกริ้วของเราสวมทับเจ้า เพราะเราประกอบด้วยพระกรุณาคุณ พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ เราจะไม่กริ้วเป็นนิตย์