Jeremiah 3:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แท้จริง​เหมือน​เมีย​ผู้​หนึ่ง​ที่​ได้​ไป​จาก​ผัว​ของ​ตัว​โดย​อสัตย์​ฉันใด, โอ้​ตระกูล​ยิศ​รา​เอล, เจ้า​ทั้ง​หลาย​ได้​ไป​จาก​เรา​ด้วย​อสัตย์​ฉันนั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ชุมชน​อิสราเอล เจ้า​ได้​ทรยศ​ต่อเรา เหมือน​กับ​ภรรยา​ทรยศ​ต่อ​คนรัก​ของนาง” พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่เชื้อสายอิสราเอลเอ๋ย พวกเจ้าได้ทรยศต่อเรา เช่นเดียวกับภรรยาทรยศต่อสามี” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่พงศ์พันธุ์อิสราเอลเอ๋ย เจ้าก็ไม่ซื่อสัตย์ต่อเรา เหมือนภรรยาที่ไม่ซื่อสัตย์ต่อสามี” องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เชื้อสายอิสราเอลเอ๋ย แน่นอนทีเดียวที่ภรรยาทรยศละทิ้งสามีของนางฉันใด เจ้าก็ได้ทรยศต่อเราฉันนั้น’ ”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “โอ วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย แน่นอนทีเดียวที่ภรรยาทรยศละทิ้งสามีของนางฉันใด เจ้าก็ได้ทรยศต่อเราฉันนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ พงศ์​พันธุ์​อิสราเอล​เอ๋ย แน่​ทีเดียว ภรรยา​ที่​ไม่​ภักดี​ทอดทิ้ง​สามี​นาง​ไป​เช่น​ไร เจ้า​ก็​ไม่​ภักดี​ต่อ​เรา​เช่น​นั้น” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​อิสราเอล เจ้า​ก็​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​เรา เหมือน​ภรรยา​ที่​ไม่​ซื่อสัตย์​ต่อ​สามี” พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
การ สารภาพ ความ ผิด บาป พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " โอ วงศ์วาน อิส ราเอลเอ๋ย แน่นอน ทีเดียว ที่ ภรรยา ทรยศ ละทิ้ง สามี ของ นาง ฉันใด เจ้า ก็ได้ ทรยศ ต่อ เรา ฉันนั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "วงศ์วานอิสราเอลเอ๋ย แน่นอนทีเดียวที่ภรรยาทรยศละทิ้งสามีของนางฉันใด เจ้าก็ได้ทรยศต่อเราฉันนั้น"