Jeremiah 30:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​พา​พวก​ชะ​เลย​ของ​ยา​โค​บ​ให้​กลับ​มา​อีก, แล​เรา​จะ​เอ็นดู​แก่​ที่​อาศัย​ทั้งปวง​ของ​เขา, แล​กรุง​นั้น​จะ​ต้อง​กู้​ขึ้น​บน​ภูเขา​สำหรับ​เมือง​นั้น, แล​ราชวัง​นั้น​จะ​ยั่งยืน​อยู่​ตาม​ธรรมดา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า​อย่างนี้ “เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้​กับ​พวก​ครอบครัว​ของ​ยาโคบ เรา​จะ​แสดง​ความเมตตา​ให้กับ​ที่อยู่​อาศัย​ทั้งหลาย​ของ​ยาโคบ เมือง​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้นใหม่​บน​ซากเดิม และ​ป้อม​ปราการ​ก็​จะ​ตั้ง​อยู่​ในที่​ที่​ถูกต้อง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราจะให้เต็นท์แห่งยาโคบกลับสู่สภาพเดิม และมีความเมตตาในเรื่องที่อาศัยของเขา เขาจะสร้างเมืองนั้นขึ้นใหม่บนกองซากของมัน และป้อมปราการจะตั้งอยู่บนที่เดิม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า “ ‘เราจะคืนความมั่งคั่งให้เต็นท์ของยาโคบ และเอ็นดูสงสารที่อยู่ของเขา นครจะถูกสร้างขึ้นบนซากปรักหักพัง และพระราชวังจะตั้งขึ้นในที่เดิมของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เต็นท์แห่งยาโคบกลับสู่สภาพเดิม และมีความเอ็นดูในเรื่องที่อาศัยของเขา เขาจะสร้างเมืองนั้นขึ้นใหม่บนเนินของเมือง และพระราชวังจะตั้งอยู่ในที่ที่เคยอยู่
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เต็นท์แห่งยาโคบที่เป็นเชลยกลับสู่สภาพเดิม และมีความเอ็นดูในเรื่องที่อาศัยของเขา เขาจะสร้างเมืองนั้นขึ้นใหม่บนเนินของเมือง และพระราชวังจะตั้งอยู่ในที่ที่เคยอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด เรา​จะ​ให้​กระโจม​ของ​ยาโคบ​เจริญ​รุ่งเรือง​ใน​แผ่นดิน​อีก และ​มี​ความ​เมตตา​ต่อ​ครอบครัว​ของ​เขา เมือง​จะ​ถูก​สร้าง​บน​เนินเขา และ​ป้อม​ปราการ​จะ​ยืน​ตั้ง​อยู่​ใน​ที่​เหมาะสม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​จะ​คืน​ความ​มั่งคั่ง​ให้​เต็นท์​ของ​ยาโคบ และ​เอ็นดู​สงสาร​ที่​อยู่​ของ​เขา เมือง​จะ​ถูก​สร้าง​ขึ้น​บน​ซาก​หัก​พัง และ​วัง​จะ​ตั้ง​ขึ้น​ใน​ที่​เดิม​ของ​มัน
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ ให้ เต็นท์ แห่ง ยา โค บ ที่ เป็น เชลย กลับ สู่ สภาพ เดิม และ มีค วาม เอ็นดู ใน เรื่อง ที่ อาศัย ของ เขา เขา จะ สร้าง เมือง นั้น ขึ้น ใหม่ บน เนิน ของ เมือง และ พระราช วัง จะ ตั้ง อยู่ ใน ที่ ที่ เคย อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เต็นท์แห่งยาโคบที่เป็นเชลยกลับสู่สภาพเดิม และมีความเอ็นดูในเรื่องที่อาศัยของเขา เขาจะสร้างเมืองนั้นขึ้นใหม่บนเนินของเมือง และพระราชวังจะตั้งอยู่ในที่ที่เคยอยู่