Jeremiah 30:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูกหลาน​ของ​เขา​จะ​เป็น​เหมือน​ครั้ง​ก่อน. แล​ซึ่ง​เป็น​ประชุม​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย​นั้น​จะ​ตั้งมั่น​คง​ตรงหน้า​เรา, แล​เรา​จะ​ลงโทษ​แก่​บรรดา​ที่​ได้​ข่มขี่​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกหลาน​ของ​ยาโคบ​จะ​เป็น​เหมือน​แต่ก่อน และ​เขา​จะ​เป็น​ชุมชน​ที่​มั่นคง​ต่อหน้า​เรา และ​เรา​จะ​ลงโทษ​คนที่​กดขี่​ข่มเหง​เขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกหลานของพวกเขาจะเจริญเหมือนแต่ก่อน และชุมนุมชนของเขาจะได้รับการสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา เราจะลงโทษคนทั้งปวงที่ข่มเหงรังแกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขาเราจะลงโทษ
Thai KJV 2003
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูกๆ ของ​พวก​เขา​จะ​เป็น​อย่าง​ที่​เคย​เป็น​ใน​สมัย​ก่อน และ​สังคม​ของ​พวก​เขา​จะ​ก่อ​ตั้ง​ขึ้น ณ เบื้อง​หน้า​เรา และ​เรา​จะ​ลงโทษ​ทุก​คน​ที่​กดขี่​ข่มเหง​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกหลาน​ของ​เขา​จะ​เจริญ​เหมือน​แต่​ก่อน และ​ชุมชน​ของ​เขา​จะ​ได้รับ​การ​สถาปนา​ต่อหน้า​เรา เรา​จะ​ลงโทษ​คน​ที่​ข่มเหง​รังแก​เขา
Thai Tok
ลูก หลาน ของ เขา จะ เป็น เหมือน สมัย ก่อน และ ชุมนุม ของ เขา จะ ได้ ถูก สถาปนา ไว้ ต่อหน้า เรา และ ทุก คน ที่ บีบบังคับ เขา เรา จะ ลงโทษ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ