Jeremiah 30:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนครั้งก่อน. แลซึ่งเป็นประชุมของเขาทั้งหลายนั้นจะตั้งมั่นคงตรงหน้าเรา, แลเราจะลงโทษแก่บรรดาที่ได้ข่มขี่เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ลูกหลานของยาโคบจะเป็นเหมือนแต่ก่อน และเขาจะเป็นชุมชนที่มั่นคงต่อหน้าเรา และเราจะลงโทษคนที่กดขี่ข่มเหงเขาด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกหลานของพวกเขาจะเจริญเหมือนแต่ก่อน และชุมนุมชนของเขาจะได้รับการสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา เราจะลงโทษคนทั้งปวงที่ข่มเหงรังแกเขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขาเราจะลงโทษ
Thai KJV 2003
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ลูกๆ ของพวกเขาจะเป็นอย่างที่เคยเป็นในสมัยก่อน และสังคมของพวกเขาจะก่อตั้งขึ้น ณ เบื้องหน้าเรา และเราจะลงโทษทุกคนที่กดขี่ข่มเหงพวกเขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกหลานของเขาจะเจริญเหมือนแต่ก่อน และชุมชนของเขาจะได้รับการสถาปนาต่อหน้าเรา เราจะลงโทษคนที่ข่มเหงรังแกเขา
Thai Tok
ลูก หลาน ของ เขา จะ เป็น เหมือน สมัย ก่อน และ ชุมนุม ของ เขา จะ ได้ ถูก สถาปนา ไว้ ต่อหน้า เรา และ ทุก คน ที่ บีบบังคับ เขา เรา จะ ลงโทษ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ลูกหลานของเขาจะเป็นเหมือนสมัยก่อน และชุมนุมของเขาจะได้ถูกสถาปนาไว้ต่อหน้าเรา และทุกคนที่บีบบังคับเขา เราจะลงโทษ