Jeremiah 30:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​นี่​แน่ะ, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, เวลา​วัน​เดือน​คงจะ​มา, ที่​เรา​จะ​พา​พวก​ชะ​เลย​แห่ง​ไพร่พล​ของ​เรา, คือ​พวก​ยิศ​รา​เอล​แล​พวก​ยะฮูดา, ให้​กลับ​มา​อีก, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กลับ​มา​ถึง​ประเทศ​ที่​เรา​ได้​ยก​ปู่ย่าตายาย​ของ​เขา​นั้น, แล​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​เป็น​เจ้าของ​ใน​ที่​นั้น
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “วันนั้น​กำลัง​จะ​มาถึง คือ​วัน​ที่​เรา​จะ​พลิก​สถานการณ์​ให้กับ​คน​ของเรา​คือ​คน​อิสราเอล​และ​ยูดาห์” พระยาห์เวห์​พูดว่า “เรา​จะ​นำ​พวกเขา​กลับมา​ยัง​แผ่นดินนี้​ที่​เรา​ได้​ให้​กับ​บรรพบุรุษ​ของเขา เพื่อ​พวกเขา​จะได้​ครอบ​ครอง​มัน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า เพราะนี่แน่ะ วันเวลาจะมาถึง เมื่อเราจะให้ประชากรของเรา คืออิสราเอลและยูดาห์กลับคืนสู่สภาพเดิม พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ และเราจะนำเขามายังแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย และพวกเขาจะได้ถือกรรมสิทธิ์ที่ดินนั้น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า ‘เพราะใกล้จะถึงเวลาแล้วที่เราจะนำอิสราเอลและยูดาห์ ประชากรของเรากลับมาจากการเป็นเชลย และนำพวกเขากลับสู่ดินแดนที่เรายกให้บรรพบุรุษของพวกเขาครอบครอง’ องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนั้น”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะดูเถิด วันเวลาจะมาถึง เมื่อเราจะให้ประชากรของเรา คืออิสราเอลและยูดาห์กลับคืนสู่สภาพเดิม พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ และเราจะนำเขามายังแผ่นดินซึ่งเราได้ ให้แก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย และเขาทั้งหลายจะได้ถือกรรมสิทธิ์ที่ดินนั้น”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะดูเถิด วันเวลาจะมาถึง เมื่อเราจะให้ประชาชนของเรา คืออิสราเอลและยูดาห์ที่เป็นเชลยกลับคืนสู่สภาพเดิม พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ และเราจะนำเขามายังแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย และเขาทั้งหลายจะได้ถือกรรมสิทธิ์ที่ดินนั้น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ว่า ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​ที่​เรา​จะ​ให้​ชน​ชาติ​ของ​เรา​คือ​อิสราเอล​และ​ยูดาห์​เจริญ​รุ่งเรือง​อีก ให้​พวก​เขา​กลับ​ไป​ยัง​แผ่นดิน​ที่​เรา​ได้​มอบ​ให้​แก่​บรรพบุรุษ​ของ​พวก​เขา ซึ่ง​พวก​เขา​จะ​ได้​ยึด​เป็น​เจ้า​ของ” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า ‘เพราะ​ใกล้​จะ​ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​เรา​จะ​นำ​อิสราเอล​และ​ยูดาห์ ประชาชน​ของ​เรา​กลับ​มา​จาก​การ​เป็น​เชลย และ​นำ​พวก​เขา​กลับ​สู่​ดินแดน​ที่​เรา​ให้​บรรพบุรุษ​ของ​เขา​ครอบครอง’ พระยาห์เวห์​พูด​ดังนั้น”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า เพราะ ดูเถิด วัน เวลา จะ มา ถึง เมื่อ เรา จะ ให้ ประชาชน ของ เรา คือ อิส รา เอลและ ยู ดาห์ที่ เป็น เชลย กลับคืน สู่ สภาพ เดิม พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ แหละ และ เรา จะ นำ เขา มายัง แผ่นดิน ซึ่ง เรา ได้ ให้ แก่ บรรพบุรุษ ของ เขา ทั้งหลาย และ เขา ทั้งหลาย จะ ได้ ถึง กรรมสิทธิ์ ที่ดิน นั้น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า เพราะดูเถิด วันเวลาจะมาถึง เมื่อเราจะให้ประชาชนของเรา คืออิสราเอลและยูดาห์ที่เป็นเชลยกลับคืนสู่สภาพเดิม พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้แหละ และเราจะนำเขามายังแผ่นดินซึ่งเราได้ให้แก่บรรพบุรุษของเขาทั้งหลาย และเขาทั้งหลายจะได้ถึงกรรมสิทธิ์ที่ดินนั้น"