Jeremiah 31:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
โอ้เจ้าผู้เป็นลูกหญิง, เจ้ามักตะแคงข้างไถลไป, เจ้าจะหลงไปแต่ข้างนี้แลข้างโน้นอีกนานสักเท่าใด, เพราะพระยะโฮวาได้สร้างการใหม่อย่างหนึ่งในแผ่นดินโลก, คือผู้หญิงคนหนึ่งจะล้อมรอบผู้ชายคนหนึ่ง
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าเป็นผู้หญิงที่นอกใจสามี เราจะต้องรออีกนานแค่ไหน กว่าเจ้าจะกลับมา แต่เรา ยาห์เวห์ จะทำให้เรื่องแปลกใหม่เกิดขึ้น คือผู้หญิงจะเริ่มจีบผู้ชายก่อน”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ลูกสาว ผู้กลับสัตย์เอ๋ย เจ้าจะเถลไถลอยู่อีกนานสักเท่าใด? เพราะพระยาห์เวห์ทรงสร้างสิ่งใหม่บนพิภพ คือ ผู้หญิงล้อมผู้ชาย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ลูกสาวไม่ซื่อเอ๋ย เจ้าจะเตร็ดเตร่ไปนานสักเท่าใด? องค์พระผู้เป็นเจ้าจะทรงสร้างสิ่งใหม่ในโลกคือ ผู้หญิงคนหนึ่งจะโอบล้อม ผู้ชายไว้”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ลูกสาว ผู้กลับสัตย์เอ๋ย เจ้าจะเถลไถลอยู่อีกนานสักเท่าใด เพราะพระเจ้าได้สร้างสิ่งใหม่บนพิภพแล้ว คือ ผู้หญิงล้อมผู้ชาย”
Thai KJV 2003
โอ บุตรสาวผู้กลับสัตย์เอ๋ย เจ้าจะเถลไถลอยู่อีกนานสักเท่าใด เพราะพระเยโฮวาห์ได้สร้างสิ่งใหม่บนพิภพแล้ว คือ ผู้หญิงจะล้อมผู้ชาย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
โอ บุตรหญิงผู้ไม่ภักดีเอ๋ย เจ้าจะไปโดยไร้จุดหมายอีกนานแค่ไหน พระผู้เป็นเจ้า จะสร้างสิ่งใหม่สิ่งหนึ่งบนแผ่นดินโลก ผู้หญิงตีวงล้อมผู้ชาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ลูกสาวอิสราเอลผู้นอกใจ เจ้าจะเตร็ดเตร่ไปนานสักเท่าใด พระยาห์เวห์จะสร้างสิ่งใหม่ในโลกคือ ผู้หญิงคนนั้นจะกลับมาหา ผู้ชาย”
Thai Tok
โอ บุตร สาว ผู้ กลับ สัตย์ เอ๋ย เจ้า จะ เถลไถล อยู่ อีก นาน สัก เท่าใด เพราะ พระ เยโฮ วาห์ได้ สร้าง สิ่ง ใหม่ บน พิภพ แล้ว คือ ผู้หญิง จะ ล้อม ผู้ชาย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บุตรสาวผู้กลับสัตย์เอ๋ย เจ้าจะเถลไถลอยู่อีกนานสักเท่าใด เพราะพระเยโฮวาห์ได้สร้างสิ่งใหม่บนพิภพแล้ว คือ ผู้หญิงจะล้อมผู้ชาย"