Jeremiah 31:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
มา​เพียงนี้​แล้ว, ข้าพ​เจ้า​ตื่น​ขึ้น​แล​ได้​เห็น, แล​ความ​หลับ​ของ​ข้าพ​เจ้า​เป็น​ความ​หวาน​แก่​ข้าพ​เจ้า
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ขณะ​นั้น​เอง​ผม​ก็​ตื่น​ขึ้น และ​มอง​ไป​รอบๆ ผม​นอนหลับ​สบาย​เหลือเกิน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อนั้น ข้าพเจ้าตื่นขึ้นและมองดู และการนอนหลับของข้าพเจ้าก็เป็นที่ชื่นใจข้าพเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถึงตอนนี้ข้าพเจ้าก็ตื่นขึ้นมองไปรอบๆ การนอนหลับครั้งนี้ทำให้ข้าพเจ้าชื่นใจ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อนั้น ข้าพเจ้าตื่นขึ้นและมองดู และการหลับนอนของข้าพเจ้าก็เป็นที่ชื่นใจข้าพเจ้า
Thai KJV 2003
เมื่อนั้น ข้าพเจ้าตื่นขึ้นและมองดู และการหลับนอนของข้าพเจ้าก็เป็นที่ชื่นใจข้าพเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น​และ​เห็น​ว่า​ข้าพเจ้า​หลับ​สบาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถึง​ตอน​นี้ ข้าพเจ้า​ตื่น​ขึ้น​มอง​ดู​โดย​รอบ การ​นอน​หลับ​ทำ​ให้​ข้าพเจ้า​ชื่นใจ
Thai Tok
เมื่อนั้น ข้าพเจ้า ตื่น ขึ้น และ มอง ดู และ การ หลับ นอน ของ ข้าพเจ้า ก็ เป็น ที่ ชื่น ใจ ข้าพเจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อนั้น ข้าพเจ้าตื่นขึ้นและมองดู และการหลับนอนของข้าพเจ้าก็เป็นที่ชื่นใจข้าพเจ้า