Jeremiah 32:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ข้าพ​เจ้า​ได้​ลงชื่อ​ไว้​ที่​หนังสือ​ประ​ทวน, ตีตรา​ประทับ​ไว้​แล้ว, แล้ว​ได้​จัด​คน​เป็น​พะ​ยาน​รู้เห็น​หลาย​คน, แล​ได้​ชั่ง​เงิน​ใน​ตราชู​ให้​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ผม​ได้​เขียน​เป็น​สัญญา​ซื้อขาย​ขึ้นมา เอา​เชือก​มัด​แล้ว​หยด​ครั่ง​ลง​บน​เชือก และ​ให้​พยาน​เซ็นชื่อ​รับรอง แล้ว​ผม​ก็​ชั่ง​เงิน​จ่าย​เขาไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ข้าพเจ้าก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ให้พยานรับรองและเอาตาชั่งชั่งเงิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ข้าพเจ้าลงชื่อและประทับตราในสัญญาซื้อขายต่อหน้าพยาน แล้วเอาเงินมาชั่งจ่ายให้เขา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ข้าพระบาทก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ ได้พยานและเอาตาชั่งชั่งเงิน
Thai KJV 2003
ข้าพระองค์ก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ เป็นพยานและเอาตาชั่งชั่งเงิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ข้าพเจ้า​เซ็น​สัญญา​และ​ผนึก​ตรา มี​พยาน และ​ชั่ง​เงิน​บน​ตราชั่ง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ข้าพเจ้า​ลง​ชื่อ​และ​ประทับ​ตรา​ใน​สัญญา​ซื้อ​ขาย​ต่อหน้า​พยาน แล้ว​ชั่ง​เงิน​จ่าย​ให้​เขา
Thai Tok
ข้าพระ องค์ ก็ ลง นาม ใน โฉนด ประทับตรา ไว้ เป็น พยาน และ เอา ตาชั่ง ชั่ง เงิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ข้าพระองค์ก็ลงนามในโฉนดประทับตราไว้ ได้พยานและเอาตาชั่งชั่งเงิน