Jeremiah 32:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ชาติ​เคเซ็ด​ที่​ยัง​กำลัง​รบ​ต่อ​กรุง​นี้​จะ​มา​จุด​ไฟ​กรุง​นี้. แล​จะ​เผา​เสีย​ให้​ไหม้​ทั้ง​เรือน​ตึก, ที่​เขา​ได้​บูชา​ด้วย​เครื่อง​หอม​แก่​บา​ละ​บน​หลังคา​เรือน​ตึก​นั้น, แล​เขา​ได้​เท​ออก​ซึ่ง​เครื่องบูชา​แก่​พระ​อื่น​ทั้ง​หลาย, เพื่อ​จะ​ยุ​เรา​ถึง​ความ​พิ​โร​ธ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​บาบิโลน​ที่​กำลัง​สู้รบ​อยู่​กับ​เมืองนี้​จะ​บุก​เข้ามา​ใน​เมือง และ​จุดไฟ​เผา​เมือง พวกเขา​จะ​เผา​บ้าน​เรือน​ต่างๆ​ที่​เผา​เครื่อง​หอม​ให้​กับ​พระบาอัล​บน​ดาดฟ้า และ​ถวาย​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​กับ​เทพเจ้า​อื่นๆ​ซึ่ง​เป็น​เหตุ​ที่​ทำ​ให้​เรา​โกรธ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
คนเคลเดียผู้ต่อสู้กับเมืองนี้จะมาจุดไฟเผาเมืองนี้เสีย รวมทั้งบรรดาบ้านที่เขาเผาเครื่องหอมถวายพระบาอัลที่บนหลังคา และเทเครื่องดื่มบูชาถวายแก่พระอื่นเพื่อยั่วเย้าเราให้โกรธ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชาวบาบิโลนซึ่งมาโจมตีจะเข้ามาจุดไฟเผากรุงและเผาผลาญบ้านเรือนที่ผู้คนเคยใช้ดาดฟ้าเป็นที่เผาเครื่องหอมถวายพระบาอัล และเป็นที่เทเครื่องดื่มบูชาสังเวยพระอื่นๆ อันเป็นการยั่วยุโทสะของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ชาวเคลเดียผู้ต่อสู้กับเมืองนี้ จะมาเผาเมืองนี้เสียด้วยไฟให้ไหม้หมด ทั้งบรรดาบ้านที่เขาเผาเครื่องถวายพระบาอัลที่บนหลังคา และเทเครื่องดื่มบูชาถวายแก่พระอื่น เพื่อยั่วเย้าเราให้กริ้ว
Thai KJV 2003
ชาวเคลเดียผู้ต่อสู้กับเมืองนี้ จะมาเผาเมืองนี้เสียด้วยไฟให้ไหม้หมด ทั้งบรรดาบ้านที่เขาเผาเครื่องถวายพระบาอัลที่บนหลังคา และเทเครื่องดื่มบูชาถวายแก่พระอื่นเพื่อยั่วเย้าเราให้กริ้ว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ชาว​เคลเดีย​ที่​กำลัง​ต่อสู้​กับ​เมือง​นี้​จะ​มา​และ​เผา​เมือง​นี้​จน​มอดไหม้ รวม​ทั้ง​บ้าน​ที่​มี​หลังคา​เป็น​ที่​เผา​เครื่อง​หอม​แก่​เทพเจ้า​บาอัล​และ​ริน​เครื่อง​ดื่ม​บูชา​ให้​แก่​บรรดา​เทพเจ้า ซึ่ง​เป็น​การ​ยั่ว​โทสะ​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​บาบิโลน​ซึ่ง​มา​โจมตี​จะ​เข้า​มา​จุด​ไฟ​เผา​เมือง​และ​บ้านเรือน​ที่​ซึ่ง​ผู้​คน​กระตุ้น​ให้​เรา​โกรธ ด้วย​การ​เผา​เครื่อง​หอม​บน​ดาดฟ้า​ถวาย​พระบาอัล และ​ริน​เครื่องดื่ม​บูชา​แด่​พระ​อื่น​ๆ
Thai Tok
ชาว เคลเดียผู้ต่อสู้ กับ เมือง นี้ จะ มา เผา เมือง นี้ เสีย ด้วย ไฟ ให้ ไหม้ หมด ทั้ง บรรดา บ้าน ที่ เขา เผา เครื่อง ถวาย พระ บา อัลที่บน หลังคา และ เท เครื่อง ดื่ม บูชา ถวาย แก่ พระ อื่น เพื่อ ยั่วเย้า เรา ให้ กริ้ว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวเคลเดียผู้ต่อสู้กับเมืองนี้ จะมาเผาเมืองนี้เสียด้วยไฟให้ไหม้หมด ทั้งบรรดาบ้านที่เขาเผาเครื่องถวายพระบาอัลที่บนหลังคา และเทเครื่องดื่มบูชาถวายแก่พระอื่นเพื่อยั่วเย้าเราให้กริ้ว