Jeremiah 32:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​ซิ​ดคี​ยาก​ษัตริย์ยะฮูดา​ได้​กักขัง​ยิ​ระ​มะ​ยา​ไว้​แล้ว, ตรัส​ถาม​ว่า, เหตุผล​ประการ​ใด​ท่าน​ได้​ทำนาย​ไว้​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ยก​กรุง​นี้​ไว้​ใน​มือ​แห่ง​กษัตริย์​บาบู​โลน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กษัตริย์​เศเดคียาห์​แห่ง​ยูดาห์​เป็น​ผู้สั่ง​ให้​จับ​เยเรมียาห์​ขัง​ไว้​ใน​คุก​ที่นั่น​เอง พระองค์​ถาม​เยเรมียาห์​ว่า “ทำไม​เจ้า​ถึง​ได้​ทำนาย​อย่างนี้ เจ้า​พูด​ว่า พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘เรา​จะ​ยก​เมืองนี้​ให้​ตก​ไป​อยู่​ใน​กำมือ​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน พระองค์​จะ​ได้​ยึดครอง​มัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้จำคุกท่านไว้ ตรัสว่า “ทำไมท่านจึงเผยพระวจนะโดยกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราจะมอบเมืองนี้ไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาจะยึดเมืองนี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
กษัตริย์เศเดคียาห์แห่งยูดาห์ให้คุมขังเยเรมีย์ไว้ที่นั่น พระองค์ตรัสว่า “เหตุใดเจ้าจึงพยากรณ์เช่นนั้น? เจ้าพูดว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เรากำลังจะมอบกรุงนี้ให้กษัตริย์บาบิโลนยึดครอง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้จำขังท่านไว้ ตรัสว่า “ทำไมท่านจึงเผยพระวจนะและกล่าวว่า ‘พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เมืองนี้ไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาจะยึดเมืองนี้
Thai KJV 2003
เพราะเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้คุมขังท่านไว้ ตรัสว่า “ทำไมท่านจึงพยากรณ์และกล่าวว่า ‘พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เมืองนี้ไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาจะยึดเมืองนี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะ​เศเดคียาห์​กษัตริย์​แห่ง​ยูดาห์​สั่ง​ให้​จำขัง​ท่าน​โดย​กล่าว​ว่า “ทำไม​ท่าน​จึง​เผย​ความ​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​กำลัง​มอบ​เมือง​นี้​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน และ​เขา​จะ​ยึด​เมือง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
กษัตริย์​เศเดคียาห์​แห่ง​ยูดาห์​ให้​คุมขัง​เยเรมีย์​ไว้​ที่​นั่น เขา​พูด​ว่า “ทำไม​เจ้า​จึง​พยากรณ์​เช่น​นั้น เจ้า​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​มอบ​เมือง​นี้​ไว้​ใน​มือ​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน และ​เขา​จะ​ยึด​เมือง​นี้
Thai Tok
เพราะ เศเด คียาห์กษัตริย์ แห่ง ยู ดาห์ได้ คุม ขัง ท่าน ไว้ ตรัส ว่า " ทำไม ท่าน จึง พยากรณ์ และ กล่าว ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ ให้ เมือง นี้ ไว้ ใน มือ ของ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน และ เขา จะ ยึด เมือง นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ได้จำขังท่านไว้ ตรัสว่า "ทำไมท่านจึงพยากรณ์และกล่าวว่า `พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะให้เมืองนี้ไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาจะยึดเมืองนี้