Jeremiah 32:33 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เขา​ทั้งปวง​ได้​หัน​หลัง​กลับ​ให้แก่​เรา, หา​ได้​ให้​หน้า​ของ​เขา​ไม่, แล​ถึง​เรา​ได้​อุ​สส่าห์​ช่วย​สั่งสอน​เขา​ทั้งปวง, ได้​ลุก​ขึ้น​แต่เช้าๆ สั่งสอน​เขา, เขา​หา​ฟัง​คำสั่งสอน​ของ​เรา​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมัน​หันหลัง​ให้​เรา ไม่ได้​หันหน้า​ให้​เรา ถึงแม้​เรา​จะ​สอน​พวกมัน ลุกขึ้น​แต่เช้า​มา​สอน​พวกมัน แต่​พวกมัน​ก็​ไม่​ยอมรับ​การ​ตักเตือน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาได้หันหลังให้เรา แทนที่จะหันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่ครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็ไม่ได้ฟังเพื่อรับการสั่งสอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาหันหลังให้เรา ไม่ใช่หันหน้ามาหาเรา แม้เราสอนเขาครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็ไม่ยอมฟัง ไม่ยอมรับการตีสั่งสอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​หัน​หลัง แทน​ที่​จะ​หัน​หน้า​มา​หา​เรา และ​ถึง​แม้​ว่า​เรา​ได้​สอน​พวก​เขา​เสมอ​มา แต่​เขา​ก็​ยัง​ไม่​ฟัง​หรือ​เรียน​รู้​อะไร​ทั้ง​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​หันหลัง​ให้​เรา ไม่​ใช่​หันหน้า​มา แม้​เรา​สอน​เขา​ครั้ง​แล้ว​ครั้ง​เล่า เขา​ก็​ไม่​ฟัง ไม่​รับ​การ​สั่งสอน
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ได้ หัน หลัง ให้ เรา มิ ใช่ หัน หน้า แม้ ว่า เรา ได้ สอน เขา อยู่ อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง เขา ก็ มิได้ ฟัง ที่ จะ รับคำ สั่งสอน ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา