Jeremiah 32:33 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเขาทั้งปวงได้หันหลังกลับให้แก่เรา, หาได้ให้หน้าของเขาไม่, แลถึงเราได้อุสส่าห์ช่วยสั่งสอนเขาทั้งปวง, ได้ลุกขึ้นแต่เช้าๆ สั่งสอนเขา, เขาหาฟังคำสั่งสอนของเราไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันหันหลังให้เรา ไม่ได้หันหน้าให้เรา ถึงแม้เราจะสอนพวกมัน ลุกขึ้นแต่เช้ามาสอนพวกมัน แต่พวกมันก็ไม่ยอมรับการตักเตือน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาได้หันหลังให้เรา แทนที่จะหันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่ครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็ไม่ได้ฟังเพื่อรับการสั่งสอน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาหันหลังให้เรา ไม่ใช่หันหน้ามาหาเรา แม้เราสอนเขาครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็ไม่ยอมฟัง ไม่ยอมรับการตีสั่งสอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาหันหลัง แทนที่จะหันหน้ามาหาเรา และถึงแม้ว่าเราได้สอนพวกเขาเสมอมา แต่เขาก็ยังไม่ฟังหรือเรียนรู้อะไรทั้งสิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาหันหลังให้เรา ไม่ใช่หันหน้ามา แม้เราสอนเขาครั้งแล้วครั้งเล่า เขาก็ไม่ฟัง ไม่รับการสั่งสอน
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย ได้ หัน หลัง ให้ เรา มิ ใช่ หัน หน้า แม้ ว่า เรา ได้ สอน เขา อยู่ อย่าง ไม่ หยุด ยั้ง เขา ก็ มิได้ ฟัง ที่ จะ รับคำ สั่งสอน ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายได้หันหลังให้เรา มิใช่หันหน้า แม้ว่าเราได้สอนเขาอยู่อย่างไม่หยุดยั้ง เขาก็มิได้ฟังที่จะรับคำสั่งสอนของเรา