Jeremiah 32:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่เขาทั้งหลายเอาสิ่งของที่เกลียดชังของเขามาตั้งอยู่ในวิหารของเรา, ที่ได้ต้องเรียกชื่อของเรา, (เขาทำ) เพื่อจะให้วิหารนั้นลามกไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกมันเอาสิ่งที่น่ารังเกียจขยะแขยงมาตั้งไว้ในบ้านที่ถูกเรียกว่าเป็นของเรา ทำให้บ้านนั้นเสื่อมไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่พวกเขาได้ตั้งสิ่งน่าสะอิดสะเอียนของเขาไว้ในนิเวศซึ่งเรียกตามชื่อของเราทำให้มีมลทิน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขาตั้งเทวรูปอันน่าสะอิดสะเอียนไว้ในนิเวศซึ่งใช้ชื่อของเรา ทำให้นิเวศนี้เป็นมลทิน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่เขาทั้งหลายได้ตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเขาไว้ในนิเวศ ซึ่งเรียกตามชื่อของเรากระทำให้มี มลทิน
Thai KJV 2003
แต่เขาทั้งหลายได้ตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเขาไว้ในนิเวศ ซึ่งเรียกตามนามของเรา กระทำให้มีมลทิน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาได้ตั้งสิ่งที่น่าชังของพวกเขาไว้ในตำหนักซึ่งได้รับเรียกว่าเป็นของเรา และทำให้ที่นั้นเป็นมลทิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขาตั้งเทวรูปอันชั่วช้าของตนไว้ในบ้านซึ่งใช้ชื่อของเรา ทำให้บ้านนี้เป็นมลทิน
Thai Tok
แต่ เขา ทั้งหลาย ได้ ตั้ง สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ของ เขา ไว้ ใน นิเวศ ซึ่ง เรียก ตาม นาม ของ เรา กระทำ ให้ มี มลทิน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่เขาทั้งหลายได้ตั้งสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนของเขาไว้ในนิเวศ ซึ่งเรียกตามนามของเรา กระทำให้มีมลทิน