Jeremiah 33:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ใน​ประเทศ​นี้​ที่​ร้าง​เสียแล้ว, ปราศ​จาก​คน, แล​ปราศ​จาก​สัตว์​โดย​รัจ ฉาน​อยู่, แล​บรรดา​บ้านเมือง​ใน​ประเทศ​นี้, ยัง​จะ​เป็น​ที่อยู่​ของ​พวก​เลี้ยง​ฝูง​แกะ​อีก, เขา​จะ​จัดแจง​ให้​ฝูง​แกะ​นอน​ลง​อยู่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น​พูด​ว่า​อย่างนี้ “ใน​สถานที่​ที่​ถูก​ทิ้งร้าง​และ​ไม่มี​คน​หรือ​สัตว์​อาศัย​อยู่นี้ รวมทั้ง​เมือง​ต่างๆ​ของมัน​ด้วย จะ​กลับมา​มี​ทุ่งหญ้า​ให้​กับ​คน​เลี้ยง​แกะ​ที่​กำลัง​เลี้ยง​แกะ​อีกครั้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์จอมทัพตรัสดังนี้ว่า “ในสถานที่นี้ซึ่งเป็นที่ทิ้งร้าง ไม่มีมนุษย์หรือสัตว์ จะมีทุ่งหญ้าอีกครั้งในทุกเมืองเพื่อผู้เลี้ยงแกะจะพาแกะของพวกเขามาพัก”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ตรัสว่า ‘แผ่นดินนี้ซึ่งถูกทิ้งร้างและปราศจากคนและสัตว์ จะมีทุ่งหญ้าในทุกหัวเมืองอีกครั้ง ให้คนเลี้ยงแกะพาฝูงแพะแกะมานอนพักอยู่
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าจอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ในสถานที่นี้ซึ่งเป็นที่ทิ้งร้าง ไม่มีมนุษย์หรือสัตว์ และที่ในหัวเมืองทั้งสิ้นของที่นี้ จะเป็นที่อาศัยของผู้เลี้ยงแกะได้พักแกะของเขาทั้งหลายอีก
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ในสถานที่นี้ซึ่งเป็นที่รกร้าง ปราศจากมนุษย์และปราศจากสัตว์ และในหัวเมืองทั้งสิ้นของที่นี้ จะเป็นที่อาศัยของผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายให้แกะของเขาได้นอนลงอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา ​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า “ใน​ที่​รกร้าง​เช่น​นี้ ซึ่ง​ไร้​มนุษย์​และ​สัตว์ อีก​ทั้ง​เมือง​ต่างๆ ก็​จะ​มี​ทุ่ง​หญ้า​ให้​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​พา​แกะ​มา​เล็ม​หญ้า​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พูด​ว่า ‘แผ่นดิน​นี้​ซึ่ง​ถูก​ทิ้ง​ร้าง​และ​ปราศจาก​คน​และ​สัตว์ จะ​มี​ทุ่ง​หญ้า​ใน​ทุก​เมือง​อีก​ครั้ง ให้​ผู้​เลี้ยง​แกะ​พา​ฝูง​แพะ​แกะ​มา​นอน​พัก
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา ตรัส ดังนี้ ว่า ใน สถาน ที่ นี้ ซึ่ง เป็น ที่ รกร้าง ปราศจาก มนุษย์ และ ปราศจาก สัตว์ และ ใน หัวเมือง ทั้งสิ้น ของ ที่ นี้ จะ เป็น ที่ อาศัย ของ ผู้ เลี้ยง แกะ ทั้งหลาย ให้ แกะ ของ เขา ได้ นอน ลง อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์จอมโยธาตรัสดังนี้ว่า ในสถานที่นี้ซึ่งเป็นที่รกร้าง ปราศจากมนุษย์และปราศจากสัตว์ และในหัวเมืองทั้งสิ้นของที่นี้ จะเป็นที่อาศัยของผู้เลี้ยงแกะทั้งหลายให้แกะของเขาได้นอนลงอีก