Jeremiah 33:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ถ้า​เจ้า​ทั้ง​หลาย​อาจ​จะ​หัก​ซึ่ง​ความ​สัญญา​ของ​เรา, ที่​เรา​ได้​สัญญา​ไว้​แก่​เวลา​กลางวัน​แล​กลางคืน, เพื่อ​จะ​ไม่​ให้​มี​เวลา​กลางวัน​แล​กลางคืน​ตาม​ปกติ​นั้น​ได้​เมื่อไร,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“นี่คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​พูด ‘ถ้า​เมื่อไหร่​ที่​เจ้า​สามารถ​หัก​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​วัน​และ​คืน คือ​ทำ​ให้​วัน​และ​คืน​ไม่​เกิดขึ้น​ตาม​เวลา​ของมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าพวกเจ้าล้มเลิกพันธสัญญาของเราต่อวันและพันธสัญญาของเราต่อคืนได้ จนวันและคืนไม่มาตามเวลากำหนด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘หากเจ้าเลิกล้มพันธสัญญาที่เรามีต่อกลางวันและกลางคืน จนทำให้วันและคืนไม่ได้มาถึงตามกำหนดเวลาปกติได้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ถ้าเจ้าหักพันธสัญญาของเราด้วยวันและ หักพันธสัญญาของเราด้วยคืนได้ จนวันและคืนมาถึงตามเวลากำหนดไม่ได้
Thai KJV 2003
“พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าเจ้าหักพันธสัญญาของเราด้วยวัน และหักพันธสัญญาของเราด้วยคืนได้ จนวันและคืนมาถึงตามเวลากำหนดไม่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้ “ถ้า​เจ้า​สามารถ​ทำ​ให้​กลางวัน​และ​กลางคืน​หยุด​หมุน​เวียน​ตาม​กำหนด​เวลา​ที่​เรา​ระบุ​ไว้​ได้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘หาก​เจ้า​เลิกล้ม​พันธสัญญา​ที่​เรา​มี​ต่อ​กลางวัน​และ​กลางคืน จน​ทำ​ให้​วัน​และ​คืน​ไม่​ได้​มา​ถึง​ตาม​กำหนด​เวลา​ปกติ​ได้
Thai Tok
" พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ถ้า เจ้า หัก พัน ธ สัญญา ของ เรา ด้วย วัน และ หัก พัน ธ สัญญา ของ เรา ด้วย คืน ได้ จน วัน และ คืน มา ถึง ตาม เวลา กำหนด ไม่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ถ้าเจ้าหักพันธสัญญาของเราด้วยวัน และหักพันธสัญญาของเราด้วยคืนได้ จนวันและคืนมาถึงตามเวลากำหนดไม่ได้