Jeremiah 33:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ความ​สัญญา​ที่​เรา​ได้​กระทำ​ให้​ดา​วิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ได้​หัก​เมื่อนั้น, แล​ดา​วิด​จะ​ไม่​มี​บุตรชาย​เสวย​ราชสมบัติ​บน​พระที่นั่ง​ของ​เรา, แล​คำสัญญา​แก่​ตระกูล​เลวี​พวก​ปุโรหิต​ผู้​ปรนนิบัติ​เรา​จะ​ต้อง​หัก​เสีย​ด้วย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​นั้นแหละ เจ้า​ถึง​จะ​สามารถ​หัก​ข้อตกลง​ที่​เรา​ได้​ทำ​ไว้​กับ​ดาวิด​ผู้รับใช้​ของเรา และ​กับ​พวก​นักบวช​ชาว​เลวี​ที่​เป็น​ผู้รับใช้​ของเรา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเราจึงจะล้มเลิกพันธสัญญาของเราต่อดาวิดผู้รับใช้ของเรา จนท่านไม่มีโอรสที่จะครองราชย์บนพระที่นั่งของท่าน และล้มเลิกพันธสัญญาของเราต่อปุโรหิตเผ่าเลวีผู้ปรนนิบัติของเราเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนั้นคำมั่นสัญญาของเราที่ให้แก่ดาวิดผู้รับใช้ของเราและแก่ชนเลวีซึ่งเป็นปุโรหิตปฏิบัติหน้าที่ต่อหน้าเรา ก็จะเลิกล้มได้เช่นกัน และดาวิดก็จะไม่มีเชื้อสายที่จะครองบัลลังก์ของเขาอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วจึงจะหักพันธสัญญาของเราซึ่งมีต่อดาวิด ผู้รับใช้ของเราได้ จนท่านไม่มีโอรสที่จะเสวยราชย์บนพระที่นั่งของท่าน และหักพันธสัญญาของเราซึ่งมีต่อ ปุโรหิตเผ่าเลวีผู้ปรนนิบัติของเราเสียได้
Thai KJV 2003
แล้วจึงจะหักพันธสัญญาของเราซึ่งมีต่อดาวิดผู้รับใช้ของเราได้ จนท่านไม่มีโอรสที่จะเสวยราชย์บนพระที่นั่งของท่าน และหักพันธสัญญาของเรา ซึ่งมีต่อปุโรหิตคนเลวีผู้ปรนนิบัติของเราเสียได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​ก็​จะ​เลิก​ล้ม​ได้ โดย​ที่​เขา​จะ​ไม่​มี​บุตร​ชาย​ที่​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​เขา และ​จะ​ไม่​มี​พันธ​สัญญา​ของ​เรา​ที่​มี​กับ​บรรดา​ปุโรหิต​จาก​เผ่า​เลวี​ผู้​ปฏิบัติ​รับใช้​เรา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​นั้น​คำ​มั่น​สัญญา​ของ​เรา​ที่​ให้​กับ​ดาวิด​ผู้​รับใช้​ของ​เรา และ​ชน​เลวี​ซึ่ง​เป็น​ปุโรหิต​ปฏิบัติ​หน้าที่​ต่อหน้า​เรา ก็​จะ​เลิกล้ม​ได้​เช่น​กัน และ​ดาวิด​ก็​จะ​ไม่​มี​เชื้อสาย​ที่​จะ​ครอง​บัลลังก์​ของ​เขา​อีก
Thai Tok
แล้ว จึง จะ หัก พัน ธ สัญญา ของ เรา ซึ่ง มี ต่อ ดา วิด ผู้ รับ ใช้ ของ เรา ได้ จน ท่าน ไม่ มี โอรส ที่ จะ เสวย ราชย์ บน พระ ที่นั่ง ของ ท่าน และ หัก พัน ธ สัญญา ของ เรา ซึ่ง มี ต่อ ปุโรหิต คน เลวีผู้ ปรนนิบัติ ของ เรา เสีย ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วจึงจะหักพันธสัญญาของเราซึ่งมีต่อดาวิดผู้รับใช้ของเราได้ จนท่านไม่มีโอรสที่จะเสวยราชย์บนพระที่นั่งของท่าน และหักพันธสัญญาของเรา ซึ่งมีต่อปุโรหิตคนเลวีผู้ปรนนิบัติของเราเสียได้