Jeremiah 33:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ไม่​ได้​ตรึกตรอง​ดู​ความ​ที่​ไพร่พล​เหล่านี้​บอก​ดอก​หรือว่า, ทั้ง​สอง​ตระกูล​ที่​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​เลือก​ไว้​นั้น, พระองค์​ได้​ทิ้ง​เสียแล้ว. เขา​พูด​ดังนี้​ก็​เป็น​ที่​ดูถูก​ดูหมิ่น​ไพร่พล​ของ​เรา, เพื่อ​ประสงค์​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ไม่​ได้​ตั้ง​เป็น​เมือง​ต่อหน้า​เรา​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เยเรมียาห์ เจ้า​ไม่เห็น​หรือ​ว่า​คน​พวกนี้​พูด​อะไร​ออกไป พวกเขา​พูด​ว่า ‘ตอนนี้​พระยาห์เวห์​ได้​ปฏิเสธ​ครอบครัว​ของ​อิสราเอล​และ​ครอบครัว​ของ​ยูดาห์ สอง​ครอบครัว​ที่​พระเจ้า​เคย​เลือกไว้ แต่​ตอนนี้​พระองค์​ได้​ปฏิเสธ​พวกเขา​ไปแล้ว’ และ​ชนชาติ​อื่นๆ​ก็​ดูถูก​ดูหมิ่น​คน​ของเรา และ​ชนชาติ​เหล่านั้น​ก็​ไม่ได้​นับ​พวกเขา​ว่า​เป็น​ชนชาติ​หนึ่ง​อีก​ต่อไป”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เจ้าไม่ได้สังเกตเห็นหรือว่า ประชาชนเหล่านี้พูดกันอย่างไร? คือพูดกันว่า ‘พระยาห์เวห์ทรงทอดทิ้งสองตระกูลที่พระองค์ทรงเลือกไว้ เสียแล้ว’ ดังนี้แหละ เขาทั้งหลายได้ดูหมิ่นประชากรของเรา และถือว่าไม่ใช่ประชาชาติในสายตาเขาทั้งหลายอีกต่อไป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“เจ้าไม่ได้สังเกตหรือว่าคนเหล่านี้พูดกันว่า ‘องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทอดทิ้งสองอาณาจักร ที่พระองค์ทรงเลือกสรรไว้แล้ว’? เขาจึงดูหมิ่นประชากรของเรา ไม่ยอมรับเป็นชาติหนึ่งอีกต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้าไม่ได้สังเกตเห็นดอกหรือว่า ประชาชนเหล่านี้พูดกันอย่างไร คือพูดกันว่า ‘พระเจ้าทรงทอดทิ้งสองตระกูลที่พระองค์ทรง เลือกไว้เสียแล้ว’ ดังนี้แหละ เขาทั้งหลายได้ดูหมิ่นประชากรของเรา ฉะนี้เขาจึงไม่เป็นประชาชาติในสายตาของเขา ทั้งหลายอีกต่อไป
Thai KJV 2003
“เจ้าไม่ได้พิจารณาดอกหรือว่า ประชาชนเหล่านี้พูดกันอย่างไร คือพูดกันว่า ‘พระเยโฮวาห์ทรงทอดทิ้งสองครอบครัวที่พระองค์ทรงเลือกไว้เสียแล้ว’ ดังนี้แหละ เขาทั้งหลายได้ดูหมิ่นประชาชนของเรา ฉะนี้เขาจึงไม่เป็นประชาชาติต่อหน้าเขาทั้งหลายอีกต่อไป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เจ้า​ไม่​ได้​สังเกต​หรือ​ว่า ชน​ชาติ​นี้​กำลัง​พูด​กัน​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ไม่​ยอมรับ 2 ตระกูล​ที่​พระ​องค์​เลือก’ พวก​เขา​จึง​ดูหมิ่น​ชน​ชาติ​ของ​เรา​และ​นับว่า​เขา​เหล่า​นั้น​ไม่​ใช่​ประชา​ชาติ​ใน​สายตา​ของ​พวก​เขา
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“เจ้า​ไม่ได้​สังเกต​หรือ​ว่า​คน​เหล่า​นี้​พูด​กัน​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ทอดทิ้ง​สอง​อาณาจักร ​ที่​พระองค์​เลือก​สรร​ไว้​แล้ว’ เขา​จึง​ดูหมิ่น​ประชาชน​ของ​เรา ไม่​ยอมรับ​เป็น​ชาติ​หนึ่ง​อีก​ต่อไป
Thai Tok
" เจ้า ไม่ ได้ พิจารณา ดอก หรือ ว่า ประชาชน เหล่า นี้ พูด กัน อย่างไร คือ พูด กัน ว่า ` พระ เยโฮ วาห์ทรง ทอดทิ้ง สอง ครอบครัว ที่ พระองค์ ทรง เลือก ไว้ เสีย แล้ว ' ดังนี้ แหละ เขา ทั้งหลาย ได้ ดูหมิ่น ประชาชน ของ เรา ฉะนี้ เขา จึง ไม่ เป็น ประชาชาติ ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย อีก ต่อ ไป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"เจ้าไม่ได้พิจารณาดอกหรือว่า ประชาชนเหล่านี้พูดกันอย่างไร คือพูดกันว่า `พระเยโฮวาห์ทรงทอดทิ้งสองครอบครัวที่พระองค์ทรงเลือกไว้เสียแล้ว' ดังนี้แหละ เขาทั้งหลายได้ดูหมิ่นประชาชนของเรา ฉะนี้เขาจึงไม่เป็นประชาชาติต่อหน้าเขาทั้งหลายอีกต่อไป