Jeremiah 33:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​ร้องเรียก​เรา, แล​เรา​จะ​ขาน​ตอบ​แก่​เจ้า, แล​จะ​สำแดง​ความ​ใหญ่​ยิ่ง​แล​ความ​ยาก​แก่​เจ้า, ซึ่ง​เจ้า​หา​ได้​รู้​ไม่.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ยูดาห์ เรียก​เรา​สิ แล้ว​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า เรา​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​อัศจรรย์​ต่างๆ​และ​เรื่อง​ลึกลับ​ที่​เจ้า​ยัง​ไม่รู้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
‘จงทูลเรา และเราจะตอบเจ้า และจะบอกสิ่งยิ่งใหญ่ที่ซ่อนอยู่ ซึ่งเจ้าไม่รู้นั้นแก่เจ้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘จงร้องเรียกเราและเราจะตอบเจ้า และจะบอกถึงสิ่งที่ยิ่งใหญ่ สิ่งที่เจ้าไม่รู้ และไม่อาจค้นพบได้นั้นแก่เจ้า’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงทูลเรา และเราจะตอบเจ้า และจะบอกสิ่งที่ใหญ่ยิ่งและที่ซ่อนอยู่ ซึ่งเจ้าไม่รู้นั้นให้แก่เจ้า
Thai KJV 2003
จงทูลเรา และเราจะตอบเจ้า และจะสำแดงสิ่งที่ใหญ่ยิ่งและที่มีอำนาจใหญ่โต ซึ่งเจ้าไม่รู้นั้นให้แก่เจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“จง​ร้อง​ถึง​เรา และ​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า และ​จะ​บอก​เจ้า​ถึง​สิ่ง​ต่างๆ ที่​ยิ่ง​ใหญ่​และ​ถูก​ซ่อน​ไว้​ซึ่ง​เจ้า​ยัง​ไม่​รู้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘จง​ร้องเรียก​เรา​และ​เรา​จะ​ตอบ​เจ้า และ​จะ​บอก​ถึง​สิ่ง​ที่​ยิ่งใหญ่ สิ่ง​ที่​เจ้า​ไม่​รู้ และ​ไม่​อาจ​ค้นพบ​ได้​นั้น​แก่​เจ้า’
Thai Tok
จง ทูล เรา และ เรา จะ ตอบ เจ้า และ จะ สำแดง สิ่ง ที่ ใหญ่ ยิ่ง และ ที่ มี อำนาจ ใหญ่ โต ซึ่ง เจ้า ไม่ รู้ นั้น ให้ แก่ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงทูลเรา และเราจะตอบเจ้า และจะสำแดงสิ่งที่ใหญ่ยิ่งและที่มีอำนาจใหญ่โต ซึ่งเจ้าไม่รู้นั้นให้แก่เจ้า