Jeremiah 33:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แลเราจะกระทำให้ความชะเลยของยะฮูดา, แลความชะเลยของยิศราเอลนั้นให้หันกลับ, แลเราจะกู้เขาทั้งปวงขึ้น, เหมือนอย่างครั้งปฐมเมื่อแรกนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะพลิกสถานการณ์ให้กับยูดาห์และอิสราเอล และเราจะสร้างพวกเขาขึ้นมาใหม่ให้เป็นเหมือนในตอนแรกที่พวกเขาเป็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะให้ยูดาห์และอิสราเอลกลับสู่สภาพเดิม และสร้างเขาทั้งหลายใหม่อย่างที่เขาเป็นมาแต่เดิมนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะนำยูดาห์และอิสราเอลกลับมาจากการเป็นเชลย และเราจะสร้างพวกเขาขึ้นใหม่ให้เหมือนแต่ก่อน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะให้ยูดาห์และอิสราเอลกลับสู่สภาพเดิม และสร้างเขาทั้งหลายเสียใหม่อย่างที่เขาเป็นมาแต่เดิมนั้น
Thai KJV 2003
เราจะให้พวกเชลยแห่งยูดาห์และพวกเชลยแห่งอิสราเอลกลับสู่สภาพเดิม และจะสร้างเขาทั้งหลายเสียใหม่อย่างที่เขาเป็นมาแต่เดิมนั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะให้ยูดาห์และอิสราเอลเจริญรุ่งเรืองในแผ่นดินอีก และสร้างเมืองขึ้นใหม่เหมือนกับที่เคยเป็นมาตั้งแต่แรก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะนำยูดาห์และอิสราเอลกลับมาจากการเป็นเชลย และเราจะสร้างพวกเขาขึ้นใหม่ให้เหมือนแต่ก่อน
Thai Tok
เรา จะ ให้ พวก เชลย แห่ง ยู ดาห์และ พวก เชลย แห่ง อิส รา เอ ลก ลับ สู่ สภาพ เดิม และ จะ สร้าง เขา ทั้งหลาย เสีย ใหม่ อย่าง ที่ เขา เป็น มา แต่ เดิม นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะให้พวกเชลยแห่งยูดาห์และพวกเชลยแห่งอิสราเอลกลับสู่สภาพเดิม และจะสร้างเขาทั้งหลายเสียใหม่อย่างที่เขาเป็นมาแต่เดิมนั้น