Jeremiah 34:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เมื่อ​ภายหลัง​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​กลับใจ, แล​กระทำ​ให้​ทาส​ชาย​ทาส​หญิง​ที่​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​ปล่อย​ให้​ไป​นั้น, ให้​กลับ​มา​เข้า​อยู่​ใต้​บังคับ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ต่อมา ชาวเมือง​ก็​ไม่​ทำ​ตาม​ข้อตกลง ไป​บังคับ​พวก​ผู้ชาย​และ​ผู้หญิง​ที่​พวกเขา​ได้​ปลดปล่อย​ไป​แล้ว​กลับมา​เป็น​ทาส​อีก
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แต่ภายหลังเขาได้หวนกลับและจับทาสชายและหญิง ซึ่งเขาได้ปล่อยให้เป็นอิสระนั้นมาให้เป็นทาสอยู่ใต้บังคับอีก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่หลังจากนั้นพวกเขาก็เปลี่ยนใจ และจับทาสที่ปล่อยเป็นไทแล้วกลับมาเป็นทาสอีก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แต่ภายหลังเขาได้หวนกลับและจับทาสชายและหญิง ซึ่งเขาได้ปล่อยให้เป็นอิสระนั้นมาให้อยู่ใต้บังคับ ของการเป็นทาสอีก
Thai KJV 2003
แต่ภายหลังเขาได้หวนกลับ และจับทาสชายและหญิงซึ่งเขาได้ปล่อยให้เป็นอิสระนั้นมาให้อยู่ใต้บังคับของการเป็นทาสชายและหญิงอีก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แต่​หลัง​จาก​นั้น พวก​เขา​กลับ​คำ​และ​นำ​ทาส​ทั้ง​ชาย​และ​หญิง​ที่​ได้​รับ​อิสรภาพ​แล้ว กลับ​มา​เป็น​ทาส​อีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​หลังจาก​นั้น​พวก​เขา​ก็​เปลี่ยน​ใจ และ​จับ​ทาส​ที่​ปล่อย​เป็น​ไท​แล้ว​กลับ​มา​เป็น​ทาส​อีก
Thai Tok
แต่ ภายหลัง เขา ได้ หวน กลับ และ จับ ทาส ชาย และ หญิง ซึ่ง เขา ได้ ปล่อย ให้ เป็น อิสระ นั้น มา ให้ อยู่ ใต้ บังคับ ของ การ เป็น ทาส ชาย และ หญิง อีก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แต่ภายหลังเขาได้หวนกลับ และจับทาสชายและหญิงซึ่งเขาได้ปล่อยให้เป็นอิสระนั้นมาให้อยู่ใต้บังคับของการเป็นทาสชายและหญิงอีก