Jeremiah 34:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมื่อ​ถึง​ปลาย​ปี​ที่​เจ็ด, เจ้า​ทั้ง​หลาย​ทุก​ตัว​คน, จง​ปล่อย​ทาส​ของ​ตัว​ที่​เป็น​พี่น้อง​อัน​เป็น​ชาติ​เฮ็บ​ราย, ซึ่ง​ต้อง​ขายตัว​ให้แก่​เจ้า​นั้น, แล​เมื่อ​ผู้​ทาส​ได้​ปรนนิบัติ​เจ้า​ครบถ้วน​หก​ปี​แล้ว, เจ้า​จง​ปล่อย​ทาส​นั้น​เสีย​ให้​ออก​ไป​จาก​เจ้า​เป็น​ไทย, แต่​ปู่ย่าตายาย​ทั้ง​หลาย​ของ​พวก​เจ้า​หา​ได้ยิน​ฟัง​คำ​เรา​ไม่, หรือ​ไม่​ได้​เงี่ยหู​ของ​เขา​ลง​ฟัง​เลย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อ​สิ้น​ปี​ที่เจ็ด พวกเจ้า​แต่ละ​คน​ต้อง​ปล่อย​ชาว​ฮีบรู​ที่​เป็น​พี่น้อง​ของ​เจ้า​ให้​เป็น​อิสระ เขา​ได้​ขายตัว​เขาเอง​ให้​กับเจ้า เขา​จะ​รับใช้​เจ้า​อยู่​หกปี แล้ว​หลัง​จากนั้น เจ้า​ก็​จะต้อง​ปล่อย​เขา​ให้​เป็น​อิสระ แต่​บรรพบุรุษ​ของเจ้า​ไม่ยอม​เชื่อฟัง​เรา และ​ไม่ได้​เงี่ยหู​ฟัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อถึงปีที่ 7 ทุกคนจะต้องปล่อยพี่น้องฮีบรูผู้ที่ถูกขายไว้กับเจ้า และได้รับใช้เจ้ามา 6 ปี เจ้าต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระพ้นจากการรับใช้เจ้า แต่บรรพบุรุษของเจ้าไม่ฟังเราและไม่เงี่ยหูฟังเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
‘ทุกปีที่เจ็ดพวกเจ้าทุกคนต้องปลดปล่อยพี่น้องชาวฮีบรูซึ่งขายตัวเองเป็นทาสของเจ้า หลังจากที่เขารับใช้เจ้ามาตลอดหกปีแล้ว พวกเจ้าต้องปล่อยเขาเป็นไท’ แต่บรรพบุรุษของเจ้าทั้งหลายไม่ยอมใส่ใจ ไม่ยอมฟังคำของเรา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อสิ้นเจ็ดปีแล้วเจ้าทุกคนจะต้องปล่อยพี่น้อง ฮีบรูผู้ที่เขาเอามาขายไว้กับเจ้า และได้รับใช้เจ้ามาหกปี เจ้าต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระพ้นจากการ รับใช้เจ้า แต่บรรพบุรุษ ของเจ้าไม่ฟังเราและไม่เงี่ยหูฟังเรา
Thai KJV 2003
เมื่อสิ้นเจ็ดปีแล้วเจ้าทุกคนจะต้องปล่อยพี่น้องฮีบรูผู้ที่เขาเอามาขายไว้กับเจ้า และได้รับใช้เจ้ามาหกปี เจ้าต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระพ้นจากการรับใช้เจ้า แต่บรรพบุรุษของเจ้าไม่ฟังเราและไม่เงี่ยหูฟังเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
‘ปลาย​ปี​ที่​เจ็ด พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​จะ​ต้อง​ปล่อย​พี่​น้อง​ชาว​ฮีบรู​ที่​ถูก​ขาย​ให้​แก่​เจ้า​และ​รับใช้​เจ้า​แล้ว 6 ปี​ให้​เป็น​อิสระ จง​ให้​เขา​เป็น​อิสระ​จาก​งาน​รับใช้​ของ​เจ้า’ แต่​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ไม่​ได้​ฟัง​เรา​และ​ไม่​แม้แต่​จะ​เงี่ย​หู​ฟัง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘ทุก​ปี​ที่​เจ็ด​พวก​เจ้า​ทุก​คน​ต้อง​ปล่อย​พี่น้อง​ชาว​ฮีบรู​ผู้​ขาย​ตน​เป็น​ทาส​ของ​เจ้า หลังจาก​ที่​เขา​รับใช้​เจ้า​มา​ตลอด​หก​ปี​แล้ว พวก​เจ้า​ต้อง​ปล่อย​เขา​เป็น​ไท’ แต่​บรรพบุรุษ​ของ​เจ้า​ไม่​ใส่ใจ ไม่​ฟัง​คำ​ของ​เรา
Thai Tok
เมื่อ สิ้น เจ็ด ปี แล้ว เจ้า ทุก คน จะ ต้อง ปล่อย พี่น้อง ฮีบรู ผู้ ที่ เขา เอา มา ขาย ไว้ กับ เจ้า และ ได้ รับ ใช้ เจ้า มา หก ปี เจ้า ต้อง ปล่อย เขา ให้ เป็น อิสระ พ้น จาก การ รับ ใช้ เจ้า แต่ บรรพบุรุษ ของ เจ้า ไม่ ฟัง เรา และ ไม่ เงี่ยหู ฟัง เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อสิ้นเจ็ดปีแล้วเจ้าทุกคนจะต้องปล่อยพี่น้องฮีบรูผู้ที่เขาเอามาขายไว้กับเจ้า และได้รับใช้เจ้ามาหกปี เจ้าต้องปล่อยเขาให้เป็นอิสระพ้นจากการรับใช้เจ้า แต่บรรพบุรุษของเจ้าไม่ฟังเราและไม่เงี่ยหูฟังเรา