Jeremiah 34:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ดังนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, เจ้า​ทั้ง​หลาย​ไม่​ได้ยิน​ฟัง​คำ​เรา, เพื่อ​จะ​ประกาศ​ความ​ปล่อย​ทาส, ทุก​ตัว​คน​ให้แก่​พี่น้อง​ของ​ตัว, แล​ทุก​ตัว​คน​ให้แก่​เพื่อนบ้าน​ของ​ตัว​ก็​นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ประกาศ​การ​ปล่อย​สำหรับ​ตัว​เจ้า​ทั้ง​หลาย, ให้​ไป​ถึง​คม​กะ​บี่, แล​ถึง​โรค​ตายห่า, แล​ถึง​ความ​อดอยาก, แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​เจ้า​ทั้งปวง​ต้อง​กวาด​เข้า​ไป​ถึง​ราชธานี​ทั้งปวง​แห่ง​แผ่น​ดิน​โลก, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​พระยาห์เวห์​จึง​พูด​ว่า “เจ้า​ไม่ได้​เชื่อฟัง​เรา​เรื่อง​ให้​อิสระ​กับ​พี่น้อง​และ​เพื่อน​บ้าน​ของเจ้า” ดังนั้น พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​ก็​จะ​ให้​การ​ปลด​ปล่อย​กับ​เจ้า​บ้าง เรา​จะ​ปลดปล่อย​คมดาบ โรคร้าย และ​ความ​อดอยาก และ​เรา​จะ​ทำให้​เจ้า​กลายเป็น​สิ่ง​ที่​น่า​ขยะแขยง​ให้​กับ​อาณาจักร​ทั้งหลาย​บน​โลกนี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น พระยาห์เวห์จึงตรัสดังนี้ว่า พวกเจ้าไม่ได้เชื่อฟังเรา ที่ให้ประกาศอิสรภาพแก่พี่น้องและเพื่อนบ้านของตน พระยาห์เวห์ตรัสว่า นี่แน่ะ เราจะประกาศอิสรภาพแก่พวกเจ้าด้วย ดาบ โรคระบาด และการกันดารอาหาร เราจะทำให้เจ้าเป็นที่หวาดกลัวแก่บรรดาราชอาณาจักรของแผ่นดินโลก
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ดังนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ว่า เจ้าไม่ได้เชื่อฟังเรา ไม่ได้ประกาศให้อิสรภาพแก่พี่น้องร่วมชาติของเจ้า ดังนั้นเราขอประกาศให้ ‘เสรีภาพ’ แก่เจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสดังนี้ ‘เสรีภาพ’ที่จะล้มตายด้วยสงคราม โรคระบาด และการกันดารอาหาร เราจะทำให้เจ้าเป็นที่รังเกียจเดียดฉันท์แก่มวลอาณาจักรในโลกนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้นพระเจ้าจึงตรัสดังนี้ว่าเจ้าทั้งหลาย มิได้เชื่อฟังเรา ด้วยการป่าวร้องเรื่องอิสรภาพต่อพี่น้องและเพื่อนบ้านของตน พระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด เราป่าวร้องว่า เจ้าทั้งหลายเป็นอิสระต่อดาบ ต่อโรคระบาด และต่อการกันดารอาหาร เราจะกระทำเจ้าให้เป็นที่หวาดเสียวแก่บรรดา ราชอาณาจักรของแผ่นดินโลก
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า เจ้าทั้งหลายมิได้เชื่อฟังเราด้วยการป่าวร้องเรื่องอิสรภาพต่อพี่น้องและเพื่อนบ้านของตน พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราป่าวร้องว่า เจ้าทั้งหลายเป็นอิสระต่อดาบ ต่อโรคระบาด และต่อการกันดารอาหาร เราจะกระทำเจ้าให้ย้ายไปอยู่ในบรรดาราชอาณาจักรของแผ่นดินโลก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้ “พวก​เจ้า​ไม่​ได้​เชื่อ​ฟัง​เรา เพราะ​ไม่​ได้​ให้​อิสรภาพ​แก่​พี่​น้อง​และ​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน ดู​เถิด เรา​ประกาศ​แก่​พวก​เจ้า​ให้​มี​อิสระ​ที่​จะ​ตาย​ใน​การ​สู้รบ โรค​ระบาด ความ​อดอยาก พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ดัง​นั้น เรา​จะ​ทำ​ให้​อาณาจักร​ทั้ง​ปวง​บน​แผ่นดิน​โลก​เห็น​พวก​เจ้า​ตก​อยู่​ใน​สภาพ​ที่​หวาด​หวั่น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ดังนั้น​พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้​ว่า “เจ้า​ไม่​ได้​เชื่อฟัง​เรา ไม่ได้​ประกาศ​อิสรภาพ​แก่​ชนชาติ​ของ​เจ้า​เอง ดังนั้น เรา​ขอ​ประกาศ​ให้ ‘เสรีภาพ’ แก่​เจ้า พระยาห์เวห์​พูด​ดังนี้ ‘เสรีภาพ’ ที่​จะ​ล้ม​ตาย​ด้วย​สงคราม โรค​ระบาด และ​การ​กันดาร​อาหาร เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​เป็น​ที่​รังเกียจ​แก่​อาณาจักร​ทั้งสิ้น​ใน​โลก
Thai Tok
เพราะฉะนั้น พระ เยโฮ วาห์จึง ตรัส ดังนี้ ว่า เจ้า ทั้งหลาย มิได้ เชื่อฟัง เรา ด้วย การ ป่าวร้อง เรื่อง อิสรภาพ ต่อ พี่น้อง และ เพื่อนบ้าน ของ ตน พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ดูเถิด เรา ป่าวร้อง ว่า เจ้า ทั้งหลาย เป็น อิสระ ต่อ ดาบ ต่อ โรค ระบาด และ ต่อ การ กันดาร อาหาร เรา จะ กระทำ เจ้า ให้ ย้าย ไป อยู่ ใน บรรดา ราช อาณาจักร ของ แผ่นดิน โลก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น พระเยโฮวาห์จึงตรัสดังนี้ว่า เจ้าทั้งหลายมิได้เชื่อฟังเราด้วยการป่าวร้องเรื่องอิสรภาพต่อพี่น้องและเพื่อนบ้านของตน พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราป่าวร้องว่า เจ้าทั้งหลายเป็นอิสระต่อดาบ ต่อโรคระบาด และต่อการกันดารอาหาร เราจะกระทำเจ้าให้ย้ายไปอยู่ในบรรดาราชอาณาจักรของแผ่นดินโลก