Jeremiah 34:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​สั่ง​และ​จะ​บันดาล​ให้​เขา​ทั้งปวง​กลับ​มา​ถึง​กรุง​นี้ (อีก), แล​เขา​จะ​รบ​ต่อ​เมือง​นี้​แล​จะ​เอา​ได้, แล​เขา​จะ​เผา​เมือง​นี้​เสีย​ด้วย​ไฟ, แล​เรา​จะ​กระทำ​ให้​บ้านเมือง​แห่ง​ยะฮูดา​นั้น​ร้าง​ปราศ​จาก​ชาวบ้าน​อยู่
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “เรา​กำลัง​จะ​ออก​คำสั่ง​ให้​นำ​กองทัพ​ของ​บาบิโลน​กลับ​มา​ที่​เยรูซาเล็ม พวกเขา​จะ​โจมตี​และ​ยึด​เยรูซาเล็ม และ​เอา​ไฟ​เผา​เมือง​เยรูซาเล็ม และ​เรา​จะ​ทำให้​เมือง​ต่างๆ​ของ​ยูดาห์ กลายเป็น​ที่​รกร้าง ที่​ไม่มี​ผู้คน​อาศัย​อยู่เลย”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า นี่แน่ะ เราจะบัญชาและจะนำพวกเขากลับมายังกรุงนี้ เขาจะสู้รบกับกรุงนี้ ยึดเอาจนได้ และเผาเสียด้วยไฟ เราจะทำให้เมืองต่างๆ ของยูดาห์เป็นที่ร้างเปล่าไม่มีคนอาศัย”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่าเราจะออกคำสั่งและเราจะนำพวกเขากลับมากรุงนี้อีก พวกเขาจะมาต่อสู้ เอาชนะและเผาเมืองเสีย เราจะทำให้หัวเมืองต่างๆ ของยูดาห์ถูกทิ้งร้าง ไม่มีใครอาศัยอยู่”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า ดูเถิด เราจะบัญชาและจะนำเขากลับมายังกรุงนี้ และเขาจะสู้รบกับเมืองนั้นยึดเอาจนได้ และเผาเสียด้วยไฟ เราจะกระทำให้หัวเมืองยูดาห์เป็นที่ร้างเปล่า ไม่มีคนอาศัย”
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราจะบัญชาและจะกระทำให้เขากลับมายังกรุงนี้ และเขาจะสู้รบกับกรุงนี้ และยึดเอาจนได้ และเผาเสียด้วยไฟ เราจะกระทำให้หัวเมืองยูดาห์เป็นที่รกร้างปราศจากคนอาศัย”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​บัญชา​และ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา​ยัง​เมือง​นี้ และ​พวก​เขา​จะ​โจมตี​และ​ยึด​เมือง แล้ว​ก็​จะ​ใช้​ไฟ​เผา​เมือง เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​ต่างๆ ของ​ยูดาห์​เป็น​ที่​รกร้าง​ปราศจาก​ผู้​อยู่​อาศัย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​ประกาศ​ว่า​เรา​จะ​ออก​คำ​สั่ง และ​เรา​จะ​นำ​พวก​เขา​กลับ​มา​เมือง​นี้​อีก พวก​เขา​จะ​มา​ต่อสู้ เอา​ชนะ​และ​เผา​เมือง​เสีย เรา​จะ​ทำ​ให้​เมือง​ต่าง​ๆ ของ​ยูดาห์​ถูก​ทิ้ง​ร้าง ไม่​มี​ใคร​อาศัย​อยู่”
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า ดูเถิด เรา จะ บัญชา และ จะ กระทำ ให้ เขา กลับ มายัง กรุง นี้ และ เขา จะ สู้ รบ กับ กรุง นี้ และ ยึด เอา จน ได้ และ เผา เสีย ด้วย ไฟ เรา จะ กระทำ ให้ หัวเมือง ยู ดาห์เป็น ที่ รกร้าง ปราศจาก คน อาศัย "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า ดูเถิด เราจะบัญชาและจะกระทำให้เขากลับมายังกรุงนี้ และเขาจะสู้รบกับกรุงนี้ และยึดเอาจนได้ และเผาเสียด้วยไฟ เราจะกระทำให้หัวเมืองยูดาห์เป็นที่รกร้างปราศจากคนอาศัย"