Jeremiah 35:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา, เป็น​พระเจ้า​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เป็น​พระเจ้า​ของ​ยิศ​รา​เอล, ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​เอาแต่​บรรดา​ความ​ร้าย​ที่​เรา​ได้​ประกาศ​ไว้​ต่อสู้​เขา​ทั้งปวง​นั้น​จะ​นำมา​เหนือ​เมือง​ยะฮูดา​แล​เหนือ​บรรดา​ชาว​ยะ​รู​ซา​เลม. (จะ​ทำ​ดังนั้น) เพราะ​เรา​ได้​บอก​แก่​เขา​ทั้งปวง, แล​เขา​ไม่​ได้ยิน​ฟัง, แล​เรา​ได้​ร้องเรียก​เขา​ทั้ง​หลาย, แต่​เขา​ไม่​ขาน​ตอบ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น ผู้​เป็น​พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​ได้​พูด​ว่า “เรา​จะ​ทำ​ให้​สิ่ง​ชั่วร้าย​ทั้งหมด​ที่​เรา​ได้​พูด​ไว้ เกิดขึ้น​กับ​คน​ยูดาห์ และ​ผู้ที่​อาศัย​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​ทุกคน เพราะ​เรา​ได้​พูด​กับ​พวกเขา​แล้ว แต่​พวกเขา​ไม่ยอม​ฟัง เรา​ได้​เรียก​พวกเขา​แล้ว แต่​พวกเขา​ไม่ยอม​ตอบ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ดังนั้นพระยาห์เวห์พระเจ้าจอมทัพพระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ‘นี่แน่ะ เราจะนำโทษทั้งสิ้นซึ่งเราประกาศไว้มาเหนือยูดาห์ และบรรดาชาวกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าเราพูดกับพวกเขาแต่เขาไม่ฟัง เราได้เรียกเขาแต่เขาไม่ตอบ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นพระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ‘จงฟัง เราจะนำภัยพิบัติทั้งปวงที่เราประกาศไว้นั้นมายังยูดาห์และชาวกรุงเยรูซาเล็ม เราพูดกับพวกเขาแต่เขาก็ไม่ฟัง เราร้องเรียกแต่เขาก็ไม่ขานรับ’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เหตุฉะนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธาพระเจ้าแห่ง อิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำโทษทั้งสิ้นซึ่งเราประกาศไว้มาเหนือยูดาห์ และบรรดาชาวกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าเราพูดกับเขาทั้งหลายและเขาก็ไม่ฟัง เราได้เรียกเขาและเขาไม่ขานตอบ”
Thai KJV 2003
เหตุฉะนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำความร้ายทั้งสิ้นซึ่งเราประกาศไว้มาเหนือยูดาห์ และบรรดาชาวกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าเราพูดกับเขาทั้งหลายและเขาก็ไม่ฟัง เราได้เรียกเขาและเขาไม่ขานตอบ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ดัง​นี้ “ดู​เถิด​เรา​กำลัง​ทำ​ให้​ยูดาห์​และ​บรรดา​ผู้​อยู่​อาศัย​ของ​เยรูซาเล็ม​ประสบ​กับ​ความ​วิบัติ​ซึ่ง​เรา​ได้​ลั่น​วาจา​กล่าว​โทษ​พวก​เขา เพราะ​เรา​ได้​พูด​กับ​พวก​เขา แต่​พวก​เขา​ก็​ไม่​ยอม​ฟัง เมื่อ​เรา​เรียก​พวก​เขา เขา​ก็​ไม่​ตอบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ดังนี้​ว่า ‘จง​ฟัง เรา​จะ​นำ​ภัยพิบัติ​ทั้งหมด​ที่​เรา​ประกาศ​ไว้​มา​สู่​ยูดาห์​และ​ชาว​เยรูซาเล็ม เรา​พูด​กับ​พวก​เขา​แต่​เขา​ก็​ไม่​ฟัง เรา​ร้อง​เรียก​แต่​เขา​ก็​ไม่​ขานรับ’ ”
Thai Tok
เหตุ ฉะนี้ พระ เยโฮ วาห์พระเจ้า จอม โยธา พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ นำ ความ ร้าย ทั้งสิ้น ซึ่ง เรา ประกาศ ไว้ มา เหนือ ยูดาห์ และ บรรดา ชาว กรุง เยรูซา เล็ม เพราะว่า เรา พูด กับ เขา ทั้งหลาย และ เขา ก็ ไม่ ฟัง เรา ได้ เรียก เขา และ เขา ไม่ ขาน ตอบ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เหตุฉะนี้พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำความร้ายทั้งสิ้นซึ่งเราประกาศไว้มาเหนือยูดาห์ และบรรดาชาวกรุงเยรูซาเล็ม เพราะว่าเราพูดกับเขาทั้งหลายและเขาก็ไม่ฟัง เราได้เรียกเขาและเขาไม่ขานตอบ"