Jeremiah 35:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ข้าพ​เจ้า​เอา​หม้อ​หลาย​หม้อ​ที่​เต็ม​ด้วย​น้ำ​องุ่น, แล​ถ้วย​ด้วย​มา​ตั้ง​ตรงหน้า​พวก​บุตรชาย​แห่ง​ตระกูล​เร​คาบ. แล​ข้าพ​เจ้า​บอก​เขา​ทั้งปวง​ว่า, เชิญ​พวก​เจ้า​กิน​น้ำ​องุ่น​นี้​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ผม​ก็​เอา​เหยือก​ที่​เต็ม​ไปด้วย​เหล้าองุ่น​มา​หลาย​เหยือก​พร้อม​กับ​พวก​ถ้วย​มา​วาง​ไว้​ต่อหน้า​สมาชิก​ใน​ครอบครัว​ของ​เรคาบ แล้ว​ผม​ก็​บอก​พวกเขา​ว่า “ดื่ม​เหล้าองุ่น​สิ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วข้าพเจ้าก็วางเหยือกเหล้าองุ่นกับถ้วยหลายใบไว้ต่อหน้าคนตระกูลเรคาบ และพูดกับพวกเขาว่า “เชิญดื่มเหล้าองุ่น”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วข้าพเจ้าวางถ้วยและเหยือกเหล้าองุ่นต่อหน้าคนตระกูลเรคาบ และกล่าวกับพวกเขาว่า “เชิญดื่มเหล้าองุ่นเถิด”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วข้าพเจ้าก็วางเหยือกเหล้า องุ่นกับถ้วยหลายลูกไว้หน้าคนตระกูลเรคาบ และข้าพเจ้าพูดกับเขาทั้งหลายว่า “เชิญดื่มเหล้าองุ่น”
Thai KJV 2003
แล้วข้าพเจ้าก็วางเหยือกเหล้าองุ่นกับถ้วยหลายลูกไว้หน้าเหล่าบุตรชายแห่งวงศ์วานเรคาบ และข้าพเจ้าพูดกับเขาทั้งหลายว่า “เชิญดื่มเหล้าองุ่น”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​ข้าพเจ้า​ก็​วาง​เหยือก​ที่​มี​เหล้า​องุ่น​พร้อม​ถ้วย​ไว้​ที่​ตรง​หน้า​ชาว​เรคาบ และ​ข้าพเจ้า​พูด​ว่า “เชิญ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​ข้าพเจ้า​วาง​ถ้วย​และ​เหยือก​เหล้า​องุ่น​ต่อหน้า​คน​ตระกูล​เรคาบ และ​บอก​ว่า “เชิญ​ดื่ม​เหล้า​องุ่น​เถิด”
Thai Tok
แล้ว ข้าพเจ้า ก็ วาง เหยือก เหล้า องุ่น กับ ถ้วย หลาย ใบ ไว้หน้า เหล่า บุตร ชาย แห่ง วงศ์วาน เรคาบ และ ข้าพเจ้า พูด กับ เขา ทั้งหลาย ว่า " เชิญ ดื่ม เหล้า องุ่น "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วข้าพเจ้าก็วางเหยือกเหล้าองุ่นกับถ้วยหลายลูกไว้หน้าเหล่าบุตรชายแห่งวงศ์วานเรคาบ และข้าพเจ้าพูดกับเขาทั้งหลายว่า "เชิญดื่มเหล้าองุ่น"