Jeremiah 35:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พวก​เจ้า​ก็ดี, พวก​ลูกหลาน​ของ​เจ้า​ก็ดี, ต่อไป​เป็นนิตย์​แล​อย่า​ให้​พวก​เจ้า​สร้าง​เรือน​ก็ดี, หว่าน​พืช​ก็ดี, หรือ​ปลูก​สวน​ต้น​องุ่น, หรือ​เป็น​เจ้าของ​สวน​องุ่น​เลย, แต่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​อาศัย​อยู่​ใน​พลับพลา​จน​ตลอด​ปี​เดือน​ของ​พวก​เจ้า, เพื่อ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​มี​อายุ​ยืน​นาน​ใน​ประเทศ​ที่​พวก​เจ้า​ได้​อยู่​เป็น​คน​ต่าง​ประเทศ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​สร้าง​บ้าน​อยู่ ต้อง​ไม่​หว่านพืช​เพาะ​ปลูก และ​ต้อง​ไม่​ทำ​ไร่องุ่น เจ้า​ต้อง​ไม่​ทำ​สิ่ง​ต่างๆ​เหล่านี้ แต่​เจ้า​จะ​ต้อง​อาศัย​อยู่​ใน​เต็นท์​ตลอด​ชีวิต เพื่อ​ที่​เจ้า​จะ​ได้​อยู่​นานๆ​ใน​เขตแดน​ที่​เจ้า​อาศัย​อยู่​อย่าง​คน​ต่างถิ่น’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
อย่าสร้างบ้าน อย่าหว่านพืช อย่าปลูกหรือมีสวนองุ่น แต่จงอาศัยอยู่ในเต็นท์ตลอดชีวิตของเจ้า เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในแผ่นดินซึ่งเจ้าอาศัยอยู่’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และเจ้าจะต้องไม่ปลูกสร้างเรือน หว่านเมล็ดพืช หรือทำสวนองุ่นด้วย อย่ามีสิ่งเหล่านี้เลย แต่จงอาศัยอยู่ในเต็นท์เสมอ แล้วเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในดินแดนซึ่งเจ้าเป็นชนเร่ร่อน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าอย่าสร้างเรือน เจ้าอย่าหว่านพืช เจ้าอย่าปลูกหรือมีสวนองุ่น และเจ้าจงอยู่ในเต็นท์ตลอดชีวิตของเจ้า เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในแผ่นดินซึ่งเจ้าอาศัยอยู่’
Thai KJV 2003
เจ้าอย่าสร้างเรือน เจ้าอย่าหว่านพืช เจ้าอย่าปลูกหรือมีสวนองุ่น และเจ้าจงอยู่ในเต็นท์ตลอดชีวิตของเจ้า เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในแผ่นดินซึ่งเจ้าอาศัยอยู่’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​จง​อย่า​สร้าง​บ้าน อย่า​หว่าน​เมล็ด อย่า​ปลูก​หรือ​เป็น​เจ้า​ของ​ไร่​องุ่น แต่​จง​อาศัย​อยู่​ใน​กระโจม​ตลอด​ชีวิต เพื่อ​เจ้า​จะ​ได้​อาศัย​อยู่​ใน​แผ่นดิน​ที่​ต่าง​ถิ่น​เป็น​เวลา​นาน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​เจ้า​จะ​ต้อง​ไม่​ปลูก​สร้าง​เรือน หว่าน​เมล็ด​พืช หรือ​ทำ​ไร่​องุ่น อย่า​มี​สิ่ง​เหล่า​นี้ แต่​จง​อาศัย​ใน​เต็นท์​เสมอ​ไป แล้ว​เจ้า​จะ​มี​ชีวิต​ยืน​นาน​ใน​ดินแดน​ซึ่ง​เจ้า​เร่ร่อน​อยู่’
Thai Tok
เจ้า อย่า สร้าง เรือน เจ้า อย่า หว่าน พืช เจ้า อย่า ปลูก หรือ มี สวน องุ่น และ เจ้า จง อยู่ ใน เต็นท์ ตลอด ชีวิต ของ เจ้า เพื่อ เจ้า จะ มี ชีวิต ยืน นาน ใน แผ่นดิน ซึ่ง เจ้า อาศัย อยู่ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าอย่าสร้างเรือน เจ้าอย่าหว่านพืช เจ้าอย่าปลูกหรือมีสวนองุ่น และเจ้าจงอยู่ในเต็นท์ตลอดชีวิตของเจ้า เพื่อเจ้าจะมีชีวิตยืนนานในแผ่นดินซึ่งเจ้าอาศัยอยู่'