Jeremiah 38:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะนั้น​ยิ​ระ​มะ​ยา​จึง​ทูล​แก่​ซิ​ดคี​ยา​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​พระเจ้า​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เป็น​พระเจ้า​แห่ง​พวก​ยิศ​รา​เอล, ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ถ้า​แม้น​ท่าน​จะ​ออก​ไป​หา​เจ้านาย​แห่ง​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​เป็นแน่, แล้ว​ท่าน​จึง​จะ​ได้​รอด​ชีวิต​ของ​ท่าน, แล​เมือง​นี้​จะ​ไม่​ต้อง​เผาผลาญ​เสีย​ด้วย​ไฟ, แล​ท่าน​จะ​ได้​มี​ชีวิต​จำเริญ​อยู่, กับ​ทั้ง​ครอบครัว​ของ​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เยเรมียาห์​จึง​บอก​กับ​เศเดคียาห์​ว่า “พระยาห์เวห์ พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า ‘ถ้า​เจ้า​ยอม​ออก​ไป​มอบตัว​กับ​เจ้าหน้าที่​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จริงๆ​เจ้า​ก็​จะ​รอดชีวิต และ​เมืองนี้​ก็​จะ​ไม่​ถูก​ไฟเผา เจ้า​และ​ครอบครัว​ของเจ้า​ก็​จะ​รอด​ชีวิต
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเยเรมีย์ทูลเศเดคียาห์ว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าจอมทัพ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ถ้าฝ่าพระบาทจะยอมมอบตัวแก่เจ้านายของกษัตริย์บาบิโลนแล้ว ฝ่าพระบาทจะรอดชีวิต และกรุงนี้จะไม่ต้องถูกไฟเผา ฝ่าพระบาทและวงศ์วานของฝ่าพระบาทจะมีชีวิตอยู่ได้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เยเรมีย์จึงทูลเศเดคียาห์ว่า “พระยาห์เวห์พระเจ้าผู้ทรงฤทธิ์ พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสว่า ‘หากเจ้ายอมแพ้ทหารของกษัตริย์บาบิโลน ทั้งเจ้ากับครอบครัวจะรอดชีวิตและกรุงนี้จะไม่ถูกเผา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเยเรมีย์ทูลเศเดคียาห์ว่า “พระเยโฮวาห์พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ถ้าฝ่าพระบาทจะยอมมอบตัวแก่เจ้านาย แห่งพระราชาบาบิโลนแล้ว เขาจะไว้ชีวิตของฝ่าพระบาท และกรุงนี้จะไม่ต้องถูกไฟเผา ฝ่าพระบาทและวงศ์วานของฝ่าพระบาทจะมีชีวิตอยู่ได้
Thai KJV 2003
แล้วเยเรมีย์ทูลเศเดคียาห์ว่า “พระเยโฮวาห์ พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ถ้าพระองค์จะยอมมอบตัวแก่พวกเจ้านายแห่งกษัตริย์บาบิโลนแล้ว เขาจะไว้ชีวิตของพระองค์ และกรุงนี้จะไม่ต้องถูกไฟเผา พระองค์และวงศ์วานของพระองค์จะมีชีวิตอยู่ได้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เยเรมีย์​จึง​ตอบ​เศเดคียาห์​ดัง​นี้ “ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า พระ​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ถ้า​ท่าน​ยอม​จำนน​ต่อ​บรรดา​ผู้​นำ​ของ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน ท่าน​ก็​จะ​ไม่​ถูก​ฆ่า และ​เมือง​นี้​จะ​ไม่​ถูก​ไฟ​เผา ทั้ง​ตัว​ท่าน​และ​ครอบครัว​ก็​จะ​รอด​ชีวิต
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เยเรมีย์​จึง​บอก​เศเดคียาห์​ว่า “พระยาห์เวห์​พระเจ้า​ผู้​มี​ฤทธิ์ พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ว่า ‘หาก​เจ้า​ยอมแพ้​ทหาร​ของ​กษัตริย์​บาบิโลน ทั้ง​เจ้า​และ​ครอบครัว​จะ​รอด​ชีวิต และ​เมือง​นี้​จะ​ไม่​ถูก​เผา
Thai Tok
แล้ว เยเร มี ย์ทูล เศเด คียาห์ว่า " พระ เยโฮวาห์ พระเจ้า จอม โยธา พระเจ้า แห่ง อิส รา เอลตรัสดัง นี้ ว่า ถ้า พระองค์ จะ ยอม มอบ ตัว แก่ พวก เจ้านาย แห่ง กษัตริย์ บา บิ โลน แล้ว เขา จะ ไว้ ชีวิต ของ พระองค์ และ กรุง นี้ จะ ไม่ ต้อง ถูก ไฟ เผา พระองค์ และ วงศ์วาน ของ พระองค์ จะ มี ชีวิต อยู่ ได้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเยเรมีย์ทูลเศเดคียาห์ว่า "พระเยโฮวาห์ พระเจ้าจอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ถ้าพระองค์จะยอมมอบตัวแก่พวกเจ้านายแห่งกษัตริย์บาบิโลนแล้ว เขาจะไว้ชีวิตของพระองค์ และกรุงนี้จะไม่ต้องถูกไฟเผา พระองค์และวงศ์วานของพระองค์จะมีชีวิตอยู่ได้