Jeremiah 38:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ผู้ใด​ค้าง​อยู่​ใน​เมือง​นี้​จะ​ต้อง​ตาย​ด้วย​กะ​บี่, แล​ด้วย​ความ​อดอยาก, แล​ด้วย​ความ​ไข้​โรค​ห่า, แต่​ผู้ใด​ออก​ไป​ถึง​พวก​เคเซ็ด​จะ​ได้​มี​ชีวิต​อยู่, เพราะ​เขา​ได้​ชีวิต​ของ​ตัว​ไว้​เป็น​ของ​ปล้น, แล​เขา​จะ​อยู่​ต่อไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘คน​ที่​อยู่​ใน​เมืองนี้ จะ​ต้อง​ตาย​จาก​คม​ดาบ ความ​อดอยาก หรือ​ไม่​ก็​โรคร้าย แต่​คน​ที่​ออกไป​มอบ​ตัว​กับ​พวก​บาบิโลน​จะ​รอดชีวิต จะ​ได้​ชีวิต​ตัวเอง​เหมือน​ของ​ที่​ยึด​มาได้​จาก​สงคราม’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้ว่า ‘คนที่ยังคงอยู่ในกรุงจะต้องตายด้วยดาบ ด้วยการกันดารอาหาร และด้วยภัยพิบัติ แต่คนที่ออกไปหาคนเคลเดียจะมีชีวิตอยู่ เขาจะมีชีวิตเป็นบำเหน็จแห่งการสงคราม และยังมีชีวิตอยู่’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“องค์พระผู้เป็นเจ้าตรัสว่า ‘ใครก็ตามที่ยังคงอยู่ในเยรูซาเล็มจะตายเพราะสงคราม การกันดารอาหาร และโรคระบาด แต่ใครก็ตามที่ยอมแพ้แก่ชาวบาบิโลน จะรอดชีวิต เขาจะมีชีวิตอยู่’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ผู้ใดอยู่ในกรุงจะต้องตายด้วยดาบ ด้วยการกันดารอาหาร และด้วยภัยพิบัติ แต่ผู้ใดที่ออกไปหาคนเคลเดียจะมีชีวิตอยู่ เขาจะมีชีวิตเป็นบำเหน็จแห่งการสงคราม และยังมีชีวิตอยู่
Thai KJV 2003
“พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ผู้ใดอยู่ในกรุงนี้จะต้องตายด้วยดาบ ด้วยการกันดารอาหาร และด้วยโรคระบาด แต่ผู้ใดที่ออกไปหาคนเคลเดียจะมีชีวิตอยู่ เขาจะมีชีวิตเป็นบำเหน็จแห่งการสงคราม และยังมีชีวิตอยู่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​กล่าว​ดัง​นี้​ว่า ‘ผู้​ที่​อยู่​ใน​เมือง​นี้​จะ​ตาย​ด้วย​การ​ต่อสู้ การ​อดอยาก และ​ด้วย​โรค​ระบาด แต่​ผู้​ที่​ออก​ไป​พบ​กับ​พวก​ชาว​เคลเดีย​จะ​มี​ชีวิต​คง​อยู่ และ​จะ​เอา​ชีวิต​หนี​รอด​ไป​ได้ และ​มี​ชีวิต​อยู่
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“พระยาห์เวห์​พูด​ว่า ‘ใคร​ก็​ตาม​ที่​ยัง​อยู่​ใน​เยรูซาเล็ม​จะ​ตาย​เพราะ​สงคราม การ​กันดาร​อาหาร และ​โรค​ระบาด แต่​ใคร​ที่​ยอมแพ้​ชาว​บาบิโลน จะ​รอด​ชีวิต พวก​เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่’
Thai Tok
" พระ เยโฮ วาห์ตรัส ดังนี้ ว่า ผู้ ใด อยู่ ใน กรุง นี้ จะ ต้อง ตาย ด้วย ดาบ ด้วย การ กันดาร อาหาร และ ด้วย โรค ระบาด แต่ ผู้ ใด ที่ ออก ไป หา คน เคลเดียจะมี ชีวิต อยู่ เขา จะ มี ชีวิต เป็น บำเหน็จ แห่ง การ สงคราม และ ยัง มี ชีวิต อยู่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"พระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่า ผู้ใดอยู่ในกรุงนี้จะต้องตายด้วยดาบ ด้วยการกันดารอาหาร และด้วยโรคระบาด แต่ผู้ใดที่ออกไปหาคนเคลเดียจะมีชีวิตอยู่ เขาจะมีชีวิตเป็นบำเหน็จแห่งการสงคราม และยังมีชีวิตอยู่