Jeremiah 38:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​พา​บรรดา​พวก​นัก​สนม​ของ​ท่าน​แล​บุ​ตรา​บุตรี​ของ​ท่าน​ออก​มา​ถึง​พวก​เคเซ็ด, แล​ท่าน​จะ​พ้น​หนี​ไป​จาก​เมือง​ของ​เขา​มิได้, แต่​ท่าน​จะ​ต้อง​จับ​ด้วย​มือ​ของ​กษัตริย์​บาบู​โลน, แล​ท่าน​จะ​เป็น​เหตุ​ที่​จะ​ให้​เมือง​นี้​ต้อง​เผาผลาญ​เสีย​ด้วย​ไฟ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเมีย​และ​ลูก​ทุกคน​ของ​พระองค์​จะ​ต้อง​ไปหา​ชาว​บาบิโลน และ​พระองค์​ก็​จะ​หนี​ไม่​พ้น​เงื้อมมือ​ของ​พวกเขา​ไปได้ เพราะ​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จะ​จับกุม​พระองค์​และ​เอา​ไฟเผา​เมืองนี้”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เขาจะพาบรรดาสนม มเหสี และบรรดาโอรสของฝ่าพระบาทไปให้คนเคลเดีย และฝ่าพระบาทเองก็จะไม่ทรงรอดไปจากมือของพวกเขา แต่ฝ่าพระบาทจะถูกกษัตริย์แห่งบาบิโลนจับได้ และกรุงนี้จะถูกเผาเสียด้วยไฟ”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ส่วนมเหสีและโอรสธิดาทั้งปวงของฝ่าพระบาทจะถูกนำออกมาให้ชาวบาบิโลน ฝ่าพระบาทเองจะหนีไม่พ้นเงื้อมมือของพวกเขา แต่จะถูกกษัตริย์บาบิโลนคุมตัวไว้และกรุงนี้จะถูกเผา ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาจะพาบรรดาสนมและมเหสี และบุตรของฝ่าพระบาทไปให้คนเคลเดีย และฝ่าพระบาทเองก็จะไม่ทรงรอดไปจากมือ ของเขาทั้งหลาย แต่ฝ่าพระบาทจะถูกกษัตริย์แห่งบาบิโลนจับได้ และเขาจะเผากรุงนี้เสียด้วยไฟ”
Thai KJV 2003
เขาจะพาบรรดาสนมและมเหสีและบุตรของพระองค์ไปให้คนเคลเดีย และพระองค์เองก็จะไม่ทรงรอดไปจากมือของเขาทั้งหลาย แต่พระองค์จะถูกกษัตริย์แห่งบาบิโลนจับได้ และพระองค์จะเป็นเหตุที่พวกเขาเผากรุงนี้เสียด้วยไฟ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
บรรดา​ภรรยา​และ​บุตร​ชาย​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​นำ​ออก​ไป​มอบ​แก่​ชาว​เคลเดีย และ​ท่าน​เอง​จะ​หนี​ไม่​รอด​จาก​มือ​ของ​พวก​เขา แต่​จะ​ถูก​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​จับ​กุม และ​เมือง​นี้​จะ​ถูก​ไฟ​ไหม้”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ภรรยา​และ​ลูก​ของ​ท่าน​จะ​ถูก​นำ​ตัว​ออก​มา​ให้​ชาว​บาบิโลน ท่าน​เอง​จะ​หนี​ไม่​พ้น​เงื้อม​มือ​ของ​พวก​เขา แต่​จะ​ถูก​กษัตริย์​บาบิโลน​คุม​ตัว​ไว้​และ​เมือง​นี้​จะ​ถูก​เผา ”
Thai Tok
เขา จะ พา บรรดา สนม และ มเหสี และ บุตร ของ พระองค์ ไป ให้ คนเคลเดีย และ พระองค์ เอง ก็ จะ ไม่ ทรง รอด ไป จาก มือ ของ เขา ทั้งหลาย แต่ พระองค์ จะ ถูก กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน จับ ได้ และ พระองค์ จะ เป็น เหตุ ที่ พวก เขา เผา กรุง นี้ เสีย ด้วย ไฟ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาจะพาบรรดาสนมและมเหสีและบุตรของพระองค์ไปให้คนเคลเดีย และพระองค์เองก็จะไม่ทรงรอดไปจากมือของเขาทั้งหลาย แต่พระองค์จะถูกจับกษัตริย์แห่งบาบิโลนจับได้ และพระองค์จะเป็นเหตุที่พวกเขาเผากรุงนี้เสียด้วยไฟ"