Jeremiah 38:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​ถ้าว่า​พวก​เจ้านาย​ได้ยิน​ว่า​เรา​พูด​แก่​เจ้า​แล้ว, แล​เขา​ทั้งปวง​มา​ถึง​เจ้า, แล​สั่ง​แก่​เจ้า​ว่า, บัดนี้​เจ้า​จง​บอก​แก่​พวกเรา​ซึ่ง​เจ้า​ได้​ทูล​แก่​กษัตริย์​นั้น, อย่า​ได้​ปิดบัง​จาก​เรา​เลย, แล​พวกเรา​จึง​จะ​ไม่​มอบ​ให้​เจ้า​ตาย, แล​จง​บอก​ความ​ซึ่ง​กษัตริย์​ได้​ตรัส​แก่​เจ้า​ด้วย,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​พวกเจ้า​นาย​รู้​ว่า​เรา​พูด​กับเจ้า แล้ว​พวกเขา​มา​ถาม​เจ้า​ว่า ‘ช่วย​บอก​พวกเรา​หน่อย​ว่า เจ้า​ได้​พูด​อะไร​กับ​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​ได้​พูด​อะไร​กับ​เจ้า​บ้าง ถ้า​เจ้า​บอก​เรา​ทุกอย่าง เรา​จะ​ไม่​ฆ่า​เจ้า’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าพวกเจ้านายได้ยินว่าเราพูดกับท่านและมาหาท่าน กล่าวว่า ‘จงบอกมาว่าเจ้าทูลอะไรกับกษัตริย์ และกษัตริย์ตรัสอะไรกับเจ้า อย่าปิดบังเราเลย และเราจะไม่ฆ่าเจ้า’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ถ้าพวกข้าราชการได้ยินว่าเราได้พูดกับท่านและพวกเขามาหาและกล่าวกับท่านว่า ‘จงบอกเราว่าเจ้าพูดอะไรกับกษัตริย์และพระองค์ตรัสอะไรกับเจ้า อย่าปิดบังอะไรเราเลย มิฉะนั้นเราจะฆ่าเจ้า’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าพวกเจ้านายได้ยินว่าเราได้พูดกับท่าน และมาหาท่านพูดว่า ‘จงบอกมาว่าเจ้าพูดอะไรกับพระราชา และพระราชาตรัสอะไรกับเจ้า อย่าซ่อนอะไรจากเราเลย และเราจะไม่ฆ่าเจ้า’
Thai KJV 2003
แต่ถ้าพวกเจ้านายได้ยินว่าเราได้พูดกับท่าน และมาหาท่านพูดว่า ‘จงบอกมาว่าเจ้าพูดอะไรกับกษัตริย์ และกษัตริย์ตรัสอะไรกับเจ้า อย่าซ่อนอะไรจากเราเลย และเราจะไม่ฆ่าเจ้า’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​บรรดา​ผู้​นำ​ทราบ​ว่า​เรา​ได้​พูด​กับ​ท่าน และ​พวก​เขา​มา​หา​ท่าน​เพื่อ​ถาม​ท่าน​ว่า ‘บอก​พวก​เรา​เถิด​ว่า ท่าน​พูด​อะไร​กับ​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​พูด​อะไร​กับ​ท่าน​บ้าง อย่า​ปกปิด​พวก​เรา และ​พวก​เรา​จะ​ไม่​ฆ่า​ท่าน’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้า​พวก​ข้าราชการ​ได้ยิน​ว่า เรา​พูด​กับ​ท่าน ถ้า​พวก​เขา​มา​หา​และ​พูด​ว่า ‘จง​บอก​เรา​ว่า​เจ้า​พูด​อะไร​กับ​กษัตริย์ และ​กษัตริย์​พูด​อะไร​กับ​เจ้า อย่า​ปิดบัง​อะไร ไม่​เช่น​นั้น​เรา​จะ​ฆ่า​เจ้า’
Thai Tok
แต่ ถ้า พวก เจ้านาย ได้ยิน ว่า เรา ได้ พูด กับ ท่าน และ มา หา ท่าน พูด ว่า ` จง บอก มา ว่า เจ้า พูด อะไร กับ กษัตริย์ และ กษัตริย์ ตรัส อะไร กับ เจ้า อย่า ซ่อน อะไร จาก เรา เลย และ เรา จะ ไม่ ฆ่า เจ้า '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าพวกเจ้านายได้ยินว่าเราได้พูดกับท่าน และมาหาท่านพูดว่า `จงบอกมาว่าเจ้าพูดอะไรกับกษัตริย์ และกษัตริย์ตรัสอะไรกับเจ้า อย่าซ่อนอะไรจากเราเลย และเราจะไม่ฆ่าเจ้า'