Jeremiah 39:17 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แต่​เรา​จะ​ให้​ตัว​เจ้า​ได้​รอด​ใน​วัน​นั้น, พระ​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส. แล​ตัว​เจ้า​จะ​ไม่​ต้อง​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​คน​ที่​ตัว​เจ้า​ต้อง​กลัว​อยู่​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​พูด​ว่า “แต่​เรา​จะ​ปกป้อง​เจ้า​ไว้​ใน​วันนั้น เพื่อ​เจ้า​จะได้​ไม่​ตก​ไป​อยู่​ใน​เงื้อมมือ​ของ​คน​เหล่านั้น​ที่​เจ้ากลัว
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์ตรัสว่า แต่เราจะช่วยกู้เจ้าในวันนั้น และเขาจะไม่มอบเจ้าไว้ในมือของคนที่เจ้ากลัว
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่เราจะช่วยเจ้าในวันนั้น องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศดังนี้ว่า เจ้าจะไม่ตกอยู่ในเงื้อมมือของบรรดาผู้ที่เจ้ากลัว
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า แต่เราจะช่วยกู้เจ้าในวันนั้น และเขาจะไม่มอบเจ้าไว้ในมือของคนที่เจ้ากลัว
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า แต่เราจะช่วยเจ้าให้พ้นในวันนั้น และเขาจะไม่มอบเจ้าไว้ในมือของคนที่เจ้ากลัว
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​ประกาศ​ว่า เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ให้​รอด​ชีวิต​ใน​วัน​นั้น และ​เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​บรรดา​ผู้​ที่​เจ้า​กลัว
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​เรา​จะ​ช่วย​เจ้า​ใน​วัน​นั้น พระยาห์เวห์​ประกาศ​ดังนี้​ว่า เจ้า​จะ​ไม่​ถูก​มอบ​ไว้​ใน​มือ​ของ​ผู้​ที่​เจ้า​กลัว
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า แต่ เรา จะ ช่วย เจ้า ให้ พ้น ใน วัน นั้น และ เขา จะ ไม่ มอบ เจ้า ไว้ ใน มือ ของ คน ที่ เจ้า กลัว
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า แต่เราจะช่วยเจ้าให้พ้นในวันนั้น และเขาจะไม่มอบเจ้าไว้ในมือของคนที่เจ้ากลัว