Jeremiah 4:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระยะโฮวาตรัสว่า, ดูกรพวกยิศราเอล, ถ้าพวกเจ้าจะกลับใจก็จงกลับหาเราเกิด, แลถ้าพวกเจ้าจะทิ้งการน่าเกลียดน่าชังของพวกเจ้าให้ออกจากที่ตาเราเห็น, เจ้าจึงจะไม่ต้องอพยพไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์พูดว่า “อิสราเอล ถ้าเจ้าจะกลับมาหาเราจริงๆ ถ้าเจ้าจะเอาพวกรูปเคารพของเจ้าไปให้พ้นหน้าเรา ถ้าเจ้าจะไม่โลเล
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะกลับมา เจ้าก็ควรจะกลับมาหาเรา” พระยาห์เวห์ตรัสดังนี้แหละ “ถ้าเจ้ายอมเอาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนไปให้พ้นหน้าเราเสีย ไม่โลเล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า “อิสราเอลเอ๋ย หากเจ้าจะหันกลับมา หากเจ้าจะกลับมาหาเรา หากเจ้ากำจัดเทวรูปอันน่าชิงชังออกไปให้พ้นหน้าเรา และไม่หลงเตลิดอีกต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“พระเจ้าตรัสว่า อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะกลับมา เจ้าก็ควรจะกลับมาหาเราแล้ว ถ้าเจ้ายอมเอาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนไปให้พ้นหน้าเราเสีย ไม่โลเล
Thai KJV 2003
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า “โอ อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะกลับมา เจ้าจงกลับมาหาเรา ถ้าเจ้ายอมเอาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนไปให้พ้นสายตาของเราเสีย เจ้าก็จะไม่โลเล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระผู้เป็นเจ้า ประกาศดังนี้ว่า “โอ อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะกลับมา เจ้าก็จงกลับมาหาเรา ถ้าเจ้ากำจัดสิ่งที่น่าชังให้พ้นหน้าเรา และไม่หลงผิดอีก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์ประกาศว่า “อิสราเอล หากเจ้าจะกลับมา ก็กลับมาหาเราเถิด หากเจ้าเอาเทวรูปน่าชิงชังไปให้พ้นหน้าเรา และไม่หลงไปอีก
Thai Tok
พระ เยโฮ วาห์ตรัส ว่า " โอ อิส ราเอลเอ๋ย ถ้า เจ้า จะ กลับ มา เจ้า จง กลับ มา หา เรา ถ้า เจ้า ยอม เอา สิ่ง ที่ น่า สะอิดสะเอียน ไป ให้ พ้น สายตา ของ เรา เสีย เจ้า ก็ จะ ไม่ โลเล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
พระเยโฮวาห์ตรัสว่า "โอ อิสราเอลเอ๋ย ถ้าเจ้าจะกลับมา เจ้าจงกลับมาหาเรา ถ้าเจ้ายอมเอาสิ่งที่น่าสะอิดสะเอียนไปให้พ้นสายตาของเราเสีย เจ้าก็จะไม่โลเล