Jeremiah 4:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ในเวลานั้นจะได้มีคำบอกแก่ไพร่พลนี้, แลแก่เมืองยะรูซาเลมว่า, มีลมแห่งมาแต่ที่สูงทั้งหลายในป่าดงตรงเข้าหาลูกหญิงของไพร่พลแห่งพวกเรา, จะมาเพื่อจะพัดมิได้หรือจะชำระมิได้,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ในเวลานั้น คนพวกนี้และเยรูซาเล็มจะได้ยินว่า “ลมพายุร้อนจากเนินเขาโล่งเตียนจากถิ่นแห้งแล้งในทะเลทรายจะพัดถล่มใส่คนที่น่าสงสารของเรา มันไม่ได้เป็นลมชนิดที่พัดให้แกลบกระจัดกระจายไปหรือเพื่อพัดให้สะอาด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ในครั้งนั้น เขาจะกล่าวแก่ชนชาตินี้ และแก่กรุงเยรูซาเล็มว่า ‘ลมร้อนจากที่สูงโล่งในถิ่นทุรกันดารพัดมาสู่บุตรีประชากรของเรา ไม่ใช่จะมาฝัดหรือมาชำระ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อถึงเวลานั้นจะมีผู้บอกชนชาตินี้และชาวเยรูซาเล็มว่า “ลมร้อนจากที่สูงอันเวิ้งว้างในทะเลทรายพัดมายังประชากรของเรา แต่ไม่ใช่เพื่อฝัดร่อนหรือชะล้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในครั้งนั้น เขาจะกล่าวแก่ชนชาตินี้ และแก่กรุงเยรูซาเล็มว่า ลมร้อนจากที่สูงโล้นในถิ่น ทุรกันดารพัดมาสู่บุตรีประชากรของเรา ไม่ใช่จะมาฝัดหรือมาชำระ
Thai KJV 2003
“ในครั้งนั้น เขาจะกล่าวแก่ชนชาตินี้ และแก่กรุงเยรูซาเล็มว่า ‘ลมร้อนจากที่สูงในถิ่นทุรกันดารพัดมาสู่บุตรสาวแห่งประชาชนของเรา ไม่ใช่จะมาฝัดหรือมาชำระ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ในเวลานั้น ชนชาตินี้และเยรูซาเล็มจะได้ยินคำที่กล่าวกับพวกเขาว่า “ลมร้อนจากเนินเขาสูงในถิ่นทุรกันดารพัดไปทางประชาชนอันเป็นที่รักของเรา ไม่ใช่ลมแผ่วเบาที่ใช้ฝัดร่อนหรือชำระล้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อถึงเวลานั้น จะมีผู้บอกชนชาตินี้และชาวเยรูซาเล็มว่า “ลมร้อนแผดเผาจากที่สูงเวิ้งว้างในทะเลทรายพัดมาสู่ประชาชนของเรา แต่ไม่ใช่เพื่อฝัดร่อนหรือชะล้าง
Thai Tok
" ใน ครั้ง นั้น เขา จะ กล่าว แก่ ชน ชาติ นี้ และ แก่ กรุง เยรูซา เล็ม ว่า ` ลม ร้อน จาก ที่ สูง ใน ถิ่น ทุรกันดาร พัด มา สู่ บุตร สาว แห่ง ประชาชน ของ เรา ไม่ ใช่ จะ มา ฝัด หรือ มา ชำระ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"ในครั้งนั้น เขาจะกล่าวแก่ชนชาตินี้ และแก่กรุงเยรูซาเล็มว่า `ลมร้อนจากที่สูงในถิ่นทุรกันดารพัดมาสู่บุตรสาวประชาชนของเรา ไม่ใช่จะมาฝัดหรือมาชำระ