Jeremiah 4:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​ประกาศ​ใน​ตระกูล​ยะฮูดา. แล​จง​แจ้งความ​ใน​เมือง​ยะ​รู​ซา​เลม, แล​กล่าว​ว่า, เจ้า​ทั้ง​หลาย​จง​เป่าแตร​ใน​ประเทศ, จง​ร้อง​ให้​ดัง​ว่า, ให้​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ชุมนุม​กัน, แล​ให้​พวกเรา​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ที่​มี​ป้อม​กัน​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“ให้​เอา​เรื่องนี้​ไป​บอก​กับ​คนยูดาห์​และ​ทำ​ให้​คน​ใน​เยรูซาเล็ม​ฟัง​เรื่องนี้ ให้​บอก​พวกเขา​ว่า เป่า​แตร​เข้าไป และ​ร้อง​เรียก​ให้​สุดเสียง​และ​บอกว่า ‘รวบรวม​กัน​เข้ามา และ​ให้​พวกเรา​หนี​ไป​ที่​ป้อม​ปราการ​กันเถอะ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“จงประกาศในยูดาห์และป่าวร้องในกรุงเยรูซาเล็มว่า ‘จงเป่าเขาสัตว์ไปทั่วแผ่นดิน’ จงร้องประกาศดังๆ ว่า ‘มารวมกันเถิด ให้เราเข้าไป ในบรรดาเมืองที่มีป้อม’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“จงป่าวประกาศในยูดาห์และป่าวร้องในเยรูซาเล็มว่า ‘จงเป่าแตรทั่วแผ่นดิน!’ จงป่าวร้องเสียงดังว่า ‘มารวมตัวกัน! ให้เราหนีไปยังเมืองป้อมปราการต่างๆ โดยเร็ว!’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“จงประกาศในยูดาห์และโฆษณา ในกรุงเยรูซาเล็ม ว่า ‘จงเป่าเขาสัตว์ไปทั่วแผ่นดิน จงร้องประกาศดังๆว่า มารวมกันเถิด ให้เราเข้าไป ในบรรดาเมืองที่มีป้อม’
Thai KJV 2003
จงประกาศในยูดาห์และโฆษณาในกรุงเยรูซาเล็ม ว่า ‘จงเป่าแตรไปทั่วแผ่นดิน จงรวมกัน จงร้องประกาศดังๆว่า มารวมกันเถิด ให้เราเข้าไปในบรรดาเมืองที่มีป้อม’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ประกาศ​ใน​ยูดาห์ และ​ให้​เป็น​ที่​รู้​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า “จง​เป่า​แตร​งอน​ทั่ว​แผ่นดิน ส่ง​เสียง​ร้อง​ดัง​และ​พูด​ว่า ‘จง​มา​รวม​กัน​ให้​พร้อม​หน้า และ​เข้า​ไป​ใน​เมือง​ต่างๆ ที่​คุ้ม​กัน​ไว้​อย่าง​แข็ง​แกร่ง’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​ประกาศ​ใน​ยูดาห์ และ​ป่าว​ร้อง​ใน​เยรูซาเล็ม​ว่า ‘จง​เป่า​แตร​ทั่ว​แผ่นดิน!’ จง​ร้อง​เสียง​ดัง​ว่า ‘มา​รวม​ตัว​กัน! ให้​เรา​หนี​ไป​เมือง​ป้อม​ปราการ​ต่าง​ๆ กัน​เถอะ!’
Thai Tok
พระเจ้า จะ ทรง พิพากษา ลงโทษ ยู ดาห์จง ประกาศ ใน ยู ดาห์และ โฆษณา ใน กรุง เยรูซา เล็ม ว่า ` จง เป่าแตร ไป ทั่ว แผ่นดิน จง รวม กัน จง ร้อง ประกาศ ดัง ๆ ว่า มา รวม กัน เถิด ให้ เรา เข้าไป ใน บรรดา เมือง ที่ มี ป้อม '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงประกาศในยูดาห์และโฆษณาในกรุงเยรูซาเล็ม ว่า `จงเป่าแตรไปทั่วแผ่นดิน จงรวมกัน จงร้องประกาศดังๆว่า มารวมกันเถิด ให้เราเข้าไปในบรรดาเมืองที่มีป้อม'