Jeremiah 40:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ก็​นี่​และ​เรา​ปล่อยตัว​ท่าน​ให้​หลุด​จาก​โซ่​ตรวน, ซึ่ง​ได้​ติดพัน​อยู่​กับ​มือ​ท่าน. ถ้า​แม้น​ท่าน​ชอบใจ​มา​กับ​ด้วย​เรา​ถึง​เมือง​บาบู​โลน, ก็​จง​มา​เถิด, แล​เรา​จะ​ช่วย​พิทักษ์​รักษา​ท่าน​ไว้​โดย​ดี, ถ้า​แม้น​ท่าน​ไม่​ชอบใจ​มา​กับ​ด้วย​เรา​ถึง​เมือง​บาบู​โลน. ก็​อย่า​ไป. นี่​แน่ะ, บรรดา​ประเทศ​เหล่านี้​อยู่​ตรงหน้า​ท่าน​แล้ว, ท่าน​จะ​นึก​ว่า​จะ​บังเกิด​ความ​ดี​ความ​สบาย​ไป​ถึง​ไหน, ท่าน​จง​ไป​ให้​ถึง​ที่​นั้น​เถิด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ตอนนี้​เรา​ได้​ปลดโซ่​ออก​จาก​มือ​ของ​เจ้า​แล้ว ถ้า​เจ้า​อยาก​ไป​บาบิโลน​กับเรา ก็​มา​เถอะ เรา​จะ​ดูแล​เจ้าเอง แต่​ถ้า​เจ้า​ไม่​อยาก​ไป ก็​ไม่ต้อง​ไป มอง​ดู​แผ่นดิน​ทั้งหมด​นี้​ที่​อยู่​ตรง​หน้า​เจ้า​สิ อยาก​ไปไหน​ก็​ไปเถอะ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นี่แน่ะ วันนี้ข้าพเจ้าปล่อยท่านจากโซ่ตรวนที่มือของท่าน ถ้าท่านเห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็จงมาเถิด ข้าพเจ้าจะดูแลท่านให้ดี แต่ถ้าท่านไม่เห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็อย่ามา ดูสิ แผ่นดินทั้งหมดนี้อยู่ต่อหน้าท่าน ท่านจะไปที่ไหนก็ได้ตามแต่ท่านเห็นดีเห็นชอบ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แต่วันนี้ข้าพเจ้าจะปลดโซ่ตรวนออกจากข้อมือของท่าน ปล่อยท่านเป็นอิสระ เชิญไปบาบิโลนกับข้าพเจ้าหากท่านต้องการ ข้าพเจ้าจะดูแลท่าน แต่หากท่านไม่อยากไปก็ไม่ต้องไป ดูเถิด ดินแดนทั้งหมดอยู่ตรงหน้าท่านแล้ว ท่านจะไปที่ไหนก็ได้ตามใจชอบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดูเถิด วันนี้ข้าพเจ้าปล่อยท่านจากโซ่ตรวนที่มือของท่าน ถ้าท่านเห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็จงมาเถิด ข้าพเจ้าจะดูแลท่านให้ดี แต่ถ้าท่านไม่เห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็อย่ามา ดูซิ แผ่นดินทั้งหมดนี้อยู่ต่อหน้าท่าน ท่านจะไปที่ไหนก็ได้ตามแต่ท่านเห็นดีเห็นชอบที่จะไป
Thai KJV 2003
ดูเถิด วันนี้ข้าพเจ้าปล่อยท่านจากโซ่ตรวนที่มือของท่าน ถ้าท่านเห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็จงมาเถิด ข้าพเจ้าจะดูแลท่านให้ดี แต่ถ้าท่านไม่เห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็อย่ามา ดูซิ แผ่นดินทั้งหมดนี้อยู่ต่อหน้าท่าน ท่านจะไปที่ไหนก็ได้ตามแต่ท่านเห็นดีเห็นชอบที่จะไป”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด วัน​นี้​เรา​ปลด​โซ่​จาก​มือ​ท่าน และ​ปล่อย​ท่าน​ให้​เป็น​อิสระ ถ้า​ท่าน​เห็น​ว่า​เป็น​การ​ดี​ที่​จะ​ไป​ยัง​บาบิโลน​กับ​เรา ท่าน​ก็​มา​กับ​เรา และ​เรา​จะ​ดูแล​ท่าน​เป็น​อย่าง​ดี แต่​ถ้า​ท่าน​เห็น​ว่า​เป็น​การ​กระทำ​ผิด​ที่​จะ​ไป​ยัง​บาบิโลน​กับ​เรา ท่าน​ก็​อย่า​มา ท่าน​ก็​เห็น​แล้ว​ว่า​แผ่นดิน​ทั้ง​หมด​อยู่​ตรง​หน้า​ท่าน ท่าน​ไป​ที่​ไหน​ก็​ได้​ตาม​ที่​ท่าน​เห็น​ว่า​ดี​และ​เหมาะ​ควร”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แต่​วัน​นี้ ข้าพเจ้า​จะ​ปลด​โซ่​ตรวน​จาก​ข้อ​มือ​ของ​ท่าน ให้​ท่าน​เป็น​อิสระ เชิญ​ไป​บาบิโลน​กับ​ข้า​ถ้า​ท่าน​ต้องการ ข้าพเจ้า​จะ​ดูแล​ท่าน แต่​ถ้า​ไม่​อยาก​ไป​ก็​ไม่​ต้อง​ไป ดู​เถิด ดินแดน​ทั้งหมด​อยู่​ตรง​หน้า​ท่าน​แล้ว ท่าน​จะ​ไป​ที่​ไหน​ก็​ได้​ตาม​ใจ​ชอบ”
Thai Tok
ดูเถิด วัน นี้ ข้าพเจ้า ปล่อย ท่าน จาก โซ่ ตรวน ที่ มือ ของ ท่าน ถ้า ท่าน เห็น ชอบ ที่ จะ มายัง กรุง บา บิ โลน กับ ข้าพเจ้า ก็ จง มา เถิด ข้าพเจ้า จะ ดูแล ท่าน ให้ ดี แต่ ถ้า ท่าน ไม่ เห็น ชอบ ที่ จะ มายัง กรุง บา บิ โลน กับ ข้าพเจ้า ก็ อย่า มา ดูซิ แผ่นดิน ทั้งหมด นี้ อยู่ ต่อหน้า ท่าน ท่าน จะ ไป ที่ไหน ก็ได้ ตาม แต่ ท่าน เห็นดี เห็น ชอบ ที่ จะ ไป "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดูเถิด วันนี้ข้าพเจ้าปล่อยท่านจากโซ่ตรวนที่มือของท่าน ถ้าท่านเห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็จงมาเถิด ข้าพเจ้าจะดูแลท่านให้ดี แต่ถ้าท่านไม่เห็นชอบที่จะมายังกรุงบาบิโลนกับข้าพเจ้า ก็อย่ามา ดูซิ แผ่นดินทั้งหมดนี้อยู่ต่อหน้าท่าน ท่านจะไปที่ไหนก็ได้ตามแต่ท่านเห็นดีเห็นชอบที่จะไป"