Jeremiah 40:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายฆะดัลยาบุตรของอะฮีคาม, ผู้เป็นบุตรของซาฟาน, ได้สาบานแก่เขาทั้งปวง, แลแก่พวกผู้ชายทั้งหลายของเจ้าว่า, อย่ากลัวการที่ปรนนิบัติพวกเคเซ็ด, จงอาศัยอยู่ในประเทศนี้, แลจงปรนนิบัติกษัตริย์เมืองบาบูโลน, จึงจะเป็นความดีแก่พวกท่านทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เกดาลิยาห์ลูกชายของอาหิคัมลูกชายของชาฟานได้สาบานกับพวกเขาและคนของพวกเขาว่า “ไม่ต้องกลัวที่จะต้องรับใช้ชาวบาบิโลนหรอก ให้อาศัยอยู่ในดินแดนของพวกท่าน และรับใช้กษัตริย์บาบิโลนเถอะ แล้วทุกอย่างก็จะดีเองสำหรับท่าน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เกดาลิยาห์บุตรอาหิคัมบุตรชาฟาน ก็ได้สาบานแก่เขาและคนของเขาว่า “อย่ากลัวที่จะปรนนิบัติคนเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลน แล้วจะเป็นการดีต่อพวกท่าน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เกดาลิยาห์บุตรอาหิคัมบุตรชาฟานกล่าวสาบานกับคนเหล่านั้นว่า “อย่ากลัวที่จะปรนนิบัติรับใช้ชาวบาบิโลน เลย จงตั้งรกรากในแผ่นดินและรับใช้กษัตริย์บาบิโลน แล้วท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เกดาลิยาห์บุตรอาหิคัม ผู้เป็นบุตรชาฟานก็ได้สาบานให้แก่เขา และคนของเขากล่าวว่า “อย่ากลัวในการที่จะปรนนิบัติคนเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและปรนนิบัติพระราชา แห่งบาบิโลนแล้วท่านทั้งหลายก็จะอยู่เย็นเป็น สุข
Thai KJV 2003
เกดาลิยาห์บุตรชายอาหิคัม ผู้เป็นบุตรชายชาฟานก็ได้ปฏิญาณให้แก่เขาและคนของเขา กล่าวว่า “อย่ากลัวในการที่จะปรนนิบัติคนเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลน แล้วท่านทั้งหลายก็จะอยู่เย็นเป็นสุข
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เก-ดาลิยาห์บุตรอาหิคามผู้เป็นบุตรของชาฟานสาบานต่อชายเหล่านั้นและเหล่าทหารว่า “อย่ากลัวที่จะรับใช้ชาวเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดิน และรับใช้กษัตริย์แห่งบาบิโลน แล้วทุกอย่างก็จะเป็นไปด้วยดีกับท่าน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เกดาลิยาห์ลูกชายอาหิคัมลูกชาฟานกล่าวสาบานกับคนเหล่านั้นว่า “อย่ากลัวที่จะรับใช้ชาวบาบิโลน เลย จงตั้งรกรากในแผ่นดินนั้นและรับใช้กษัตริย์บาบิโลน แล้วท่านจะอยู่เย็นเป็นสุข
Thai Tok
เก ดา ลิ ยาห์บุตร ชาย อาหิคัม ผู้ เป็น บุตร ชาย ชา ฟาน ก็ได้ ปฏิญาณ ให้ แก่ เขา และ คน ของ เขา กล่าว ว่า " อย่า กลัว ใน การ ที่ จะ ปรนนิบัติ คนเคลเดีย จง อาศัย อยู่ ใน แผ่นดิน และ ปรนนิบัติ กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน แล้ว ท่าน ทั้งหลาย ก็ จะ อยู่ เย็น เป็น สุข
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เกดาลิยาห์บุตรชายอาหิคัม ผู้เป็นบุตรชายชาฟานก็ได้ปฏิญาณให้แก่เขาและคนของเขา กล่าวว่า "อย่ากลัวในการที่จะปรนนิบัติคนเคลเดีย จงอาศัยอยู่ในแผ่นดินและปรนนิบัติกษัตริย์แห่งบาบิโลน แล้วท่านทั้งหลายก็จะอยู่เย็นเป็นสุข