Jeremiah 41:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​ครั้น​เมื่อ​เขา​ทั้งปวง​มา​ถึง​ท่ามกลาง​เมือง​แล้ว, ยิศ​มา​เอล​บุตร​ของ​นะ​ธัน​ยา, กับ​ชาย​ทั้งปวง​ที่​เข้า​มา​ด้วย​กัน​นั้น, ก็​ฆ่า​คน​จำพวก​เหล่านั้น​เสีย, แล้ว​ก็​ทอดทิ้ง​ซากศพ​ใน​ที่​ตำบล​บ่อ​แห่ง​หนึ่ง.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​พอ​พวกเขา​เดิน​เข้าไป​ถึง​ใจกลาง​เมือง อิชมาเอล​ลูกชาย​ของ​เนธานิยาห์​และ​คน​ที่​มา​กับเขา ก็​ฆ่า​คน​พวกนั้น​แล้ว​เอา​ศพ​ไป​โยน​ทิ้ง​ใน​บ่อ​เก็บน้ำ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อพวกเขาเข้ามาถึงกลางเมือง อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์และคนที่อยู่กับท่านก็ฆ่าพวกเขา และโยนศพลงไปในที่ขังน้ำ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อคนเหล่านั้นเข้ามาในเมืองแล้วอิชมาเอลกับพวกก็ฆ่าพวกเขาและโยนศพลงในที่ขังน้ำ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเขาทั้งหลายเข้ามาในเมือง อิชมาเอลบุตรเนธานิยาห์และคนที่อยู่กับท่าน ก็ฆ่าเขาทั้งหลายเสีย และโยนเขาลงไปในที่ขังน้ำ
Thai KJV 2003
เมื่อเขาทั้งหลายเข้ามาในเมือง อิชมาเอลบุตรชายเนธานิยาห์และคนที่อยู่กับท่านก็ฆ่าเขาทั้งหลายเสีย และโยนเขาลงไปในที่ขังน้ำ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อ​ชาย​เหล่า​นั้น​เข้า​ไป​ใน​เมือง อิชมาเอล​บุตร​เนธานิยาห์​กับ​คน​ของ​เขา​จึง​สังหาร​พวก​เขา​และ​โยน​ร่าง​ลง​ใน​บ่อ​เก็บ​น้ำ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​คน​เหล่า​นั้น​เข้า​มา​ใน​เมือง​แล้ว​อิชมาเอล​กับ​พวก​ก็​ฆ่า​พวก​เขา​และ​โยน​ศพ​ลง​ใน​ที่​ขัง​น้ำ
Thai Tok
เมื่อ เขา ทั้งหลาย เข้า มา ใน เมือง อิชมาเอ ลบุตร ชาย เนธานิ ยาห์และ คน ที่ อยู่ กับ ท่าน ก็ ฆ่า เขา ทั้งหลาย เสีย และ โยน เขา ลง ไป ใน ที่ ขัง น้ำ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเขาทั้งหลายเข้ามาในเมือง อิชมาเอลบุตรชายเนธานิยาห์และคนที่อยู่กับท่านก็ฆ่าเขาทั้งหลายเสีย และโยนเขาลงไปในที่ขังน้ำ