Jeremiah 43:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​จง​บอก​เขา​ทั้งปวง​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​แห่ง​พล​โยธา​ทั้ง​หลาย, เป็น​พระเจ้า​ของ​พวก​ยิศ​รา​เอล, ได้​ตรัส​ดังนี้​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ใช้​ไป​เอา​นะ​บูคัศเนซัร​กษัตริย์​เมือง​บาบู​โลน​บ่าว​ของ​เรา, แล​จะ​ตั้ง​พระที่นั่ง​ของ​เขา​เหนือ​ก้อน​หิน​เหล่านี้​ซึ่ง​เรา​ได้​ซ่อน​ไว้, แล​เขา​จะ​แผ่​พลับพลา​ของ​เขา​เหนือ​ก้อน​หิน​เหล่านี้​นั้น:
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ให้​เจ้า​บอก​กับ​คน​ยูดาห์​ที่​ดู​อยู่​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์ทั้งสิ้น พระเจ้า​ของ​อิสราเอล​พูด​ว่า “เรา​จะ​เรียก​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​ของ​บาบิโลน​ผู้รับใช้​ของเรา​มา​ที่นี่ เรา​จะ​วาง​บัลลังก์​ของเขา​ไว้​บน​ก้อนหิน​เหล่านี้​ที่​เรา​ได้​ฝังไว้ เขา​จะ​กาง​เต็นท์​อยู่​เหนือ​หิน​เหล่านี้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์จอมทัพพระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราจะใช้และนำเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน ผู้รับใช้ของเรา และท่านจะตั้งพระที่นั่งของท่านเหนือหินเหล่านี้ ซึ่งเราได้ซ่อนไว้ และท่านจะกางพลับพลาของท่านเหนือหินเหล่านี้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วจงแจ้งพวกเขาว่า ‘พระยาห์เวห์ผู้ทรงฤทธิ์พระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า เราจะส่งกษัตริย์เนบูคัดเนสซาร์แห่งบาบิโลนผู้รับใช้ของเรามา เราจะตั้งบัลลังก์ของเขาเหนือก้อนหินเหล่านี้ ซึ่งเราได้ฝังไว้ที่นี่ เขาจะแผ่บารมีเหนือที่แห่งนี้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และจงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า ‘พระเจ้าจอมโยธาพระเจ้าแห่งอิสราเอลตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะใช้และนำเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน ผู้รับใช้ของเรา และท่านจะตั้งพระที่นั่งของท่านเหนือหินเหล่านี้ ซึ่งเราได้ซ่อนไว้ และท่านจะกางพลับพลาหลวงของท่านเหนือหินเหล่านี้
Thai KJV 2003
และจงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะใช้และนำเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน ผู้รับใช้ของเรา และท่านจะตั้งพระที่นั่งของท่านเหนือหินเหล่านี้ ซึ่งเราได้ซ่อนไว้ และท่านจะกางพลับพลาหลวงของท่านเหนือหินเหล่านี้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​จอม​โยธา พระ​เจ้า​ของ​อิสราเอล​กล่าว​ว่า ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​เนบูคัดเนสซาร์​กษัตริย์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา และ​เรา​จะ​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​เขา​บน​ก้อนหิน​พวก​นี้​ที่​เรา​ได้​ซ่อน​ไว้ และ​เขา​จะ​แผ่​ปะรำ​ของ​เขา​บน​ก้อน​หิน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​จง​บอก​พวก​เขา​ว่า ‘พระยาห์เวห์​ผู้​มี​ฤทธิ์​พระเจ้า​แห่ง​อิสราเอล​พูด​ดังนี้​ว่า เรา​จะ​ส่ง​กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์​แห่ง​บาบิโลน​ผู้​รับใช้​ของ​เรา​มา เรา​จะ​ตั้ง​บัลลังก์​ของ​เขา​เหนือ​ก้อนหิน​เหล่า​นี้ ซึ่ง​เรา​ได้​ฝัง​ไว้​ที่​นี่ เขา​จะ​แผ่​บารมี​เหนือ​ที่​แห่ง​นี้
Thai Tok
และ จง กล่าว แก่ เขา ทั้งหลาย ว่า พระ เยโฮ วาห์จอม โยธา พระเจ้า แห่ง อิส ราเอล ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ ใช้ และ นำ เนบูคัด เนสซา ร์กษัตริย์ แห่ง บา บิ โลน ผู้ รับ ใช้ ของ เรา และ ท่าน จะ ตั้ง พระ ที่นั่ง ของ ท่าน เหนือ หิน เหล่า นี้ ซึ่ง เรา ได้ ซ่อน ไว้ และ ท่าน จะ กาง พลับพลา หลวง ของ ท่าน เหนือ หิน เหล่า นี้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และจงกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่า พระเยโฮวาห์จอมโยธา พระเจ้าแห่งอิสราเอล ตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะใช้และนำเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน ผู้รับใช้ของเรา และท่านจะตั้งพระที่นั่งของท่านเหนือหินเหล่านี้ ซึ่งเราได้ซ่อนไว้ และท่านจะกางพลับพลาหลวงของท่านเหนือหินเหล่านี้