Jeremiah 43:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​ก่อ​ไฟ​ขึ้น​ใน​เรือน​ทั้งปวง​แห่ง​รูป​พระ​ใน​เมือง​อาย​ฆุบ​โต, แล​นะ​บูคัศเนซัร​จะ​เผา​รูป​พระ​เหล่านั้น, แล​จะ​กวาด​เอา​คน​ทั้งปวง​ออก​ไป​เป็น​พวก​คน​ชะ​เลย, แล​นะ​บูคัศเนซัร​จะ​ตกแต่ง​ตัว​ด้วย​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, ดุจ​ผู้​เลี้ยง​แกะ​ใส่​เสื้อ​สำหรับ​ตัว, แล​เขา​จะ​ออก​จาก​ที่​นั้น​ด้วย​ความ​สุข.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“กษัตริย์​เนบูคัดเนสซาร์ จะ​จุดไฟ​เผา​วิหาร​ของ​พวก​เทพเจ้า​อียิปต์ จะ​เผา​และ​ยึด​พวกมัน​ไป เขา​จะ​เด็ด​อียิปต์​จน​เกลี้ยง​เกลา​เหมือน​คน​เลี้ยง​แกะ​กำจัด​เหา​ออก​จาก​เสื้อ​ของ​ตัวเอง แล้ว​ก็​จาก​ไป​อย่าง​ปลอดภัย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะก่อไฟในวิหารของบรรดาพระแห่งอียิปต์ และท่านจะเผาเสียและกวาดพวกเขาไปเป็นเชลย และจะชำระแผ่นดินอียิปต์เหมือนผู้เลี้ยงแกะชำระเหาออกจากเสื้อคลุม และท่านจะไปจากที่นั่นด้วยสวัสดิภาพ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เขา จะจุดไฟเผาวิหารต่างๆ ของเทพเจ้าอียิปต์ ริบเทวรูปทั้งหลายไป เขาจะสวมอียิปต์เป็นอาภรณ์เหมือนคนเลี้ยงแกะสวมเสื้อคลุม แล้วจากอียิปต์ไปโดยสวัสดิภาพ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และท่านจะก่อไฟในวิหารของพระแห่งอียิปต์ และท่านจะเผาเสียและเก็บไปเป็นเชลย และจะชำระแผ่นดินอียิปต์เหมือนผู้เลี้ยงแกะชำระเสื้อคลุมให้หมดตัวเหา และท่านจะไปเสียจากที่นั่นด้วยสวัสดิภาพ
Thai KJV 2003
และเราจะก่อไฟในวิหารของพระแห่งอียิปต์ และท่านจะเผาเสียและเก็บไปเป็นเชลย และท่านจะปกคลุมตัวเองด้วยแผ่นดินอียิปต์ เหมือนผู้เลี้ยงแกะปกคลุมตัวเองด้วยเสื้อคลุม และท่านจะไปเสียจากที่นั่นด้วยสันติภาพ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เขา​จะ​เผา​วิหาร​ของ​ปวง​เทพเจ้า​ของ​อียิปต์ และ​จะ​ขน​รูป​เคารพ​ไป เขา​จะ​กวาด​ล้าง​แผ่นดิน​อียิปต์​จน​เกลี้ยง อย่าง​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​กำจัด​ตัว​หมัด​ออก​จาก​เสื้อ​คลุม​ของ​เขา และ​เขา​จะ​กลับ​ไป​ด้วย​ความ​มี​ชัย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เขา​จะ​จุด​ไฟ​เผา​วิหาร​ของ​เทพเจ้า​อียิปต์ และ​ริบ​เทวรูป​ทั้งหลาย​ไป​เป็น​เชลย เหมือน​คน​เลี้ยง​แกะ​ชำระ​เสื้อ​คลุม​สะอาด​ปราศจาก​เหา​ฉันใด เขา​ก็​จะ​ชำระ​ให้​อียิปต์​สะอาด และ​จาก​ไป​โดย​สวัสดิภาพ​ฉัน​นั้น
Thai Tok
และ เรา จะ ก่อ ไฟ ใน วิหาร ของ พระ แห่ง อียิปต์ และ ท่าน จะ เผา เสีย และ เก็บ ไป เป็น เชลย และ ท่าน จะ ปกคลุม ตัว เอง ด้วย แผ่นดิน อียิปต์ เหมือน ผู้ เลี้ยง แกะ ปกคลุม ตัว เอง ด้วย เสื้อ คลุม และ ท่าน จะ ไป เสีย จาก ที่ นั่น ด้วย สันติภาพ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะก่อไฟในวิหารของพระแห่งอียิปต์ และท่านจะเผาเสียและเก็บไปเป็นเชลย และท่านจะปกคลุมตัวเองด้วยแผ่นดินอียิปต์ เหมือนผู้เลี้ยงแกะปกคลุมตัวเองด้วยเสื้อคลุม และท่านจะไปเสียจากที่นั่นด้วยสันติภาพ