Jeremiah 44:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แล​เรา​จะ​เอา​ที่​เหลือ​เศษ​พวก​ตระกูล​ยะฮูดา, ที่​ได้​ตั้งหน้า​เขา​เพื่อ​จะ​เข้า​ไป​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต​เพื่อ​จะ​อาศัย​อยู่​ใน​ที่นั่น, แล​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ต้อง​สาป​ศูนย์​ทั้งนั้น, แล​จะ​ล้ม​ลง​ใน​ประเทศ​อาย​ฆุบ​โต, เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​สาป​ศูนย์​ด้วย​กะ​บี่, แล​ด้วย​ความ​อดอยาก. เขา​จะ​ต้อง​ตาย, ด้วย​คม​กะ​บี่, แล​ด้วย​ความ​อดอยาก, ตั้งแต่​คน​เล็ก​ที่สุด​จนถึง​คน​ใหญ่​ที่สุด, แล​เขา​ทั้งปวง​จะ​เป็น​ที่​ถูก​ด่า, แล​เป็น​ที่​พิศวง​ยิ่ง​นก, แล​เป็น​ที่​แช่ง, แล​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ดูถูก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​จัดการ​กับ​คน​ยูดาห์​ที่เหลือ ที่​ตัดสินใจ​ไป​อียิปต์​และ​ไป​อยู่​อย่าง​คน​ต่าง​ชาติ​ที่นั่น พวกเขา​ทั้งหมด​จะ​พบ​กับ​จุดจบ​ที่​แผ่นดิน​อียิปต์​นั้น พวกเขา​จะ​ตาย​ใน​สงคราม หรือ​ไม่ก็​อดตาย พวกเขา​ตั้งแต่​คน​ที่​กระจอก​ที่สุด​ไป​จนถึง​คน​ที่​สำคัญ​ที่สุด​จะ​ต้อง​พบ​กับ​จุดจบ พวกเขา​จะ​ต้อง​ตาย​ด้วย​สงคราม หรือ​ไม่ก็​อดตาย แล้ว​ผู้คน​ก็​จะ​ใช้​ชื่อ​พวกเขา​เวลา​สาปแช่ง พวกเขา​จะ​เป็น​ตัวอย่าง​ของ​ความ​พินาศ​ย่อยยับ เป็น​ตัวตลก หรือ​เป็น​เป้า​ให้​คน​เยาะเย้ย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะเอาคนยูดาห์ที่เหลืออยู่ไปเสีย ผู้ซึ่งมุ่งหน้ามาที่แผ่นดินอียิปต์เพื่อจะอาศัยอยู่นั้น และพวกเขาจะถูกผลาญเสียหมด เขาจะล้มลงในแผ่นดินอียิปต์ เขาจะถูกผลาญด้วยดาบ และด้วยการกันดารอาหาร ตั้งแต่ผู้น้อยที่สุดจนถึงผู้ใหญ่ที่สุด พวกเขาจะตายด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร และเขาจะกลายเป็นคำสาป เป็นที่น่าหวาดหวั่น เป็นคำแช่งและเป็นคำตำหนิ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะลงโทษชนหยิบมือที่เหลือของยูดาห์ซึ่งตั้งใจจะมาตั้งรกรากในอียิปต์นี้ พวกเขาจะพินาศสิ้นในแผ่นดินอียิปต์เพราะสงครามหรือการกันดารอาหาร ตั้งแต่ผู้ต่ำต้อยที่สุดจนถึงผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดจะตายเพราะสงครามหรือการกันดารอาหาร เขาจะกลายเป็นเป้าของการสาปแช่งและความสยดสยอง การดูหมิ่นเหยียดหยามและการตำหนิติเตียน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะเอาชนยูดาห์ที่เหลืออยู่ ผู้ซึ่งมุ่งหน้ามาที่แผ่นดินอียิปต์เพื่อจะอาศัยอยู่นั้น และเขาทั้งหลายจะถูกผลาญเสียหมด เขาจะล้มลงในแผ่นดินอียิปต์ เขาจะถูกผลาญด้วยดาบ และด้วยการกันดารอาหาร ตั้งแต่คนเล็กน้อยที่สุดจนถึงคนใหญ่โตที่สุด เขาทั้งหลายจะตายด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร และเขาจะกลายเป็นคำสาป เป็นที่น่าหวาดเสียว เป็นคำแช่งและเป็นขี้ปาก
Thai KJV 2003
เราจะเอาชนยูดาห์ที่เหลืออยู่ ผู้ซึ่งมุ่งหน้ามาที่แผ่นดินอียิปต์เพื่อจะอาศัยอยู่นั้น และเขาทั้งหลายจะถูกผลาญเสียหมด เขาจะล้มลงในแผ่นดินอียิปต์ เขาจะถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร ตั้งแต่คนเล็กน้อยที่สุดจนถึงคนใหญ่โตที่สุด เขาทั้งหลายจะตายด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร และเขาจะกลายเป็นคำสาป เป็นที่น่าตกตะลึง เป็นคำแช่งและเป็นที่นินทา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​จัดการ​กับ​ผู้​ที่​มี​ชีวิต​เหลือ​อยู่​ของ​ยูดาห์ คือ​พวก​ที่​ตั้งหน้า​ไป​ยัง​แผ่นดิน​อียิปต์​และ​เข้า​ไป​อาศัย​อยู่​ที่​นั่น และ​พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​ต้อง​ตาย พวก​เขา​จะ​ตาย​จาก​การ​สู้รบ และ​จะ​ตาย​เพราะ​ความ​อดอยาก​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์ นับ​ตั้งแต่​ผู้​ด้อย​สุด​จน​ถึง​ผู้​มี​อำนาจ​มาก​ที่​สุด พวก​เขา​จะ​ตาย​จาก​การ​สู้รบ​และ​ความ​อดอยาก และ​พวก​เขา​จะ​เป็น​สิ่ง​ที่​คน​สาปแช่ง เป็น​ที่​น่า​หวาด​กลัว เป็น​คำ​สาปแช่ง และ​เป็น​ที่​หัวเราะ​เยาะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ลงโทษ​คน​ยูดาห์​ที่​หลงเหลือ​อยู่​ที่​ตั้งใจ​จะ​มา​ตั้ง​รกราก​ใน​อียิปต์ พวก​เขา​จะ​พินาศ​สิ้น​ใน​แผ่นดิน​อียิปต์​เพราะ​สงคราม​หรือ​การ​กันดาร​อาหาร ตั้งแต่​ผู้​ต่ำต้อย​ที่สุด​จน​ถึง​ผู้​ยิ่งใหญ่​ที่สุด จะ​ตาย​เพราะ​สงคราม​หรือ​การ​กันดาร​อาหาร พวก​เขา​จะ​กลาย​เป็น​คำ​สาป​แช่ง เป็น​ที่​สยดสยอง แช่ง​ด่า​และ​เป็น​ที่​ติเตียน
Thai Tok
เรา จะ เอา ชน ยู ดาห์ที่ เหลือ อยู่ ผู้ ซึ่ง มุ่ง หน้า มา ที่ แผ่นดิน อี ยิปต์เพื่อ จะ อาศัย อยู่ นั้น และ เขา ทั้งหลาย จะ ถูก ผลาญ เสีย หมด เขา จะ ล้ม ลง ใน แผ่นดิน อียิปต์ เขา จะ ถูก ผลาญ ด้วย ดาบ และ ด้วย การ กันดาร อาหาร ตั้งแต่ คน เล็กน้อย ที่สุด จนถึง คน ใหญ่ โต ที่สุด เขา ทั้งหลาย จะ ตาย ด้วย ดาบ และ ด้วย การ กันดาร อาหาร และ เขา จะ กลาย เป็น คำ สาป เป็น ที่ น่า ตกตะลึง เป็น คำ แช่ง และ เป็น ที่ นินทา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะเอาชนยูดาห์ที่เหลืออยู่ ผู้ซึ่งมุ่งหน้ามาที่แผ่นดินอียปต์เพื่อจะอาศัยอยู่นั้น และเขาทั้งหลายจะถูกผลาญเสียหมด เขาจะล้มลงในแผ่นดินอียิปต์ เขาจะถูกผลาญด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร ตั้งแต่คนเล็กน้อยที่สุดจนถึงคนใหญ่โตที่สุด เขาทั้งหลายจะตายด้วยดาบและด้วยการกันดารอาหาร และเขาจะกลายเป็นคำสาป เป็นที่น่าตกตะลึง เป็นคำแช่งและเป็นที่นินทา